النتائج 1 إلى 2 من 2
الموضوع:

الربح من الترجمة على الانترنت

الزوار من محركات البحث: 193 المشاهدات : 1074 الردود: 1
جميع روابطنا، مشاركاتنا، صورنا متاحة للزوار دون الحاجة إلى التسجيل ، الابلاغ عن انتهاك - Report a violation
  1. #1
    احساس شاعر
    تاريخ التسجيل: July-2014
    الدولة: بغداد الحبيبة
    الجنس: ذكر
    المشاركات: 61,690 المواضيع: 17,426
    صوتيات: 2 سوالف عراقية: 3
    التقييم: 88541
    مزاجي: متقلب جدا
    المهنة: كرايب الريس
    أكلتي المفضلة: الباجه
    موبايلي: نوت ٢٠
    آخر نشاط: منذ 4 يوم
    الاتصال: إرسال رسالة عبر ICQ إلى فقار الكرخي
    مقالات المدونة: 17

    Smileys Afraid 058568 الربح من الترجمة على الانترنت

    هي طريقة مناسبة لكل مترجم حر، فكما تعلم انه من الصعب الحصول على مشاريع ترجمة اذا لم يكون لديك علاقات مع شركات متعددة. ربما أرسلت سيرتك الذاتية إلى عشرات الشركات من اجل العمل عن بعد، ولكن ربما مشكلتك هي ان خبراتك في الترجمة ضئيلة.
    وبسبب ان خدمات الترجمة من الاعمال التي لا تتطلب وجود المترجم شخصيا في مقر العمل، حيث ان هناك العديد من المواقع التي تسهل عليك عملية الحصول علي فرص عمل عن بعد بجانب انها تحفظ حقوق العميل والمترجم.
    ايضا تعتبر المواقع المستقلة خيارا مناسبا لتحسين المهارات والخبرات العملية ، لأنها تسمح بالتواصل مع الآف العملاء الذين بحاجة الي خدمات الترجمة التي تقدمها. كمترجم بالتأكيد في بعض الاحيان تستعين بترجمة جوجل لكن كما تعلم ترجمة جوجل ليست دقيقة بالقدر الكافي فلذلك يجب عليك الاستعانة بـ افضل 5 بدائل لترجمة جوجل اكثر دقة.
    ما هي الية عمل منصات الترجمة ؟ تخيل أن شخص يمتلك موقع تجارة الكترونية صغير يرغب في ترجمته من الانجليزية الي العربية. والعميل لا يريد دفع مبلغ كبير لشركات الترجمة، لذلك فالحل الامثل له هو انه يذهب الي أحد المواقع المدرجة أدناه ويعرض مشروع الترجمة، ثم يقدم له بعض المترجمين عروض اسعار، أو أنه ربما يقوم بتصفح بعض حسابات المترجمين علي الموقع ويقوم بالتواصل مع احدهم مباشرة. ويمكنك أن تكون ذلك المترجم الذي يختاره.
    مواقع الربح من الترجمة في عام 2019
    هذه قائمة أفضل مواقع الربح من الترجمة تم اخيار المواقع بدقة وهي مواقع موثوقة بها الاف العملاء يوميا يطلبون خدمات ترجمة من و الي جميع لغات العالم، يمكنك البدء بالاشتراك فيهم عندما تريد ان تبدأ في تقديم خدمات الترجمة عبر الإنترنت لأول مرة أو حتى إذا كنت مترجمًا بدوام كامل وترغب في أن تصبح مترجمًا مستقلاً.
    1UpWork

    منصة اب وورك هي أكبر شبكة للعمل الحر. يمكنك بسهولة العثور على وظائف ترجمة من و إلى أي لغة. يتقدم المترجمون بعروضهم ويختار العملاء من يرغبون في العمل معهم. واحدة من أفضل مميزات العمل على UpWork هي ضمان عملية الدفع لكلا من العملاء والمترجمين.
    اب وورك هو أيضًا موقع ضخم لذلك يمكن لكل من المترجمين الجدد وذوي الخبرة العثور على فرص عمل تناسبهم. الجانب السلبي هي النسبة التي يختصمها منك الموقع فانه يختصم نسبة 10٪ من أرباح كل عمل تقوم به. هناك أيضا رسوم شهرية تسمح لك بمشاهدة ما يقدمه الآخرون للعملاء، في حالة ما إذا كنت ترغب في محاولة معرفة ما يقدمه مترجمين مثلك.
    2Proz

    موقع بروز هو موقع إلكتروني يستهدف المترجمين المستقلين. تأسس في عام 1999 وهو يستخدم أساسًا لنشر عروض وظائف الترجمة والتقديم عليها. الموقع به أكثر من 960،000 مستخدم مسجل ، يمتد لأكثر من 200 دولة حول العالم.
    يتوفر الموقع بأكثر من 45 لغة، لا يقتصر الموقع على المترجمين المحترفين بل ان به العديد من المترجمين المبتدئين والهواة. وهو مفتوح لأي شخص.
    بروز هو منصة مجانية يتيح لك تقديم عروض والحصول علي أعمال ترجمة من مجموعة متنوعة من العملاء وبالتالي الحصول على مقابل جيد. كل ما عليك القيام به هو إنشاء ملف شخصي مجانا وبعد ذلك يمكنك الحصول علي أي عدد من طلبات الترجمة والربح من خلال هذا الموقع المميز.
    3OneHourTranslation

    موقع OneHourTranslation هو اشهر مواقع الترجمة الاحترافية على الانترنت، العديد من المترجمين حول العالم يفضلونها لانها تتميز بالسرعة عن غيرها من منصات الترجمة.
    الموقع يتميز بانه يضم اكثر من 100 لغة وأكثر من 25000 مترجم محترف من أكثر من 100 دولة مختلفة. ويقدم خدمات ترجمة في مختلف المجالات بما في ذلك المجالات القانونية والتقنية ومواقع الويب والتطبيقات والبرامج والكثير من المجالات الاخري.
    الطلب على المترجمين في هذا الموقع يختلف من حين لآخر، بالنسبة للتسجيل في الموقع فيتم من خلال مراحل، اولا رفع سيرتك الذاتية وشهاداتك ثم يتم مراجعة ملفك هذا بسبب أن الموقع لا يقبل إلا المحترفين في الترجمة والمتخصصين، يوفر الموقع طرق دفع متعددة منها الدفع عبر بطاقات ماستر كارد فالموقع ينشئ البطاقة ويرسلها للمترجم لكي يتمكن من سحب ارباحه من خدمات الترجمة التي قدمها والبطاقة تعمل مع جميع ماكينات ATM.
    4gengo

    منصة gengo تقدم خدمات الترجمة ويمكن للمترجمين العمل معها بسعر 3 سنت لترجمة الكلمة الواحدة، ويدفع من خلال PayPal، خطوات التسجيل في الموقع من خلال ان تقوم بتسجيل بياناتك ثم اجتياز اختبار ترجمة ما بين اللغة العربية والإنجليزية، اذا لم تجد في الموقع اختبار من العربية الي الانجليزية او العكس فهذا معناه انه في الوقت الحالي لا يوجد طلبات ترجمة علي العربية فقم بمعاودة التسجيل بعد ايام ليكون هناك اختبار متاح لك.
    5SDL

    شركة SDL تعد ضمن إحدى الشركات العملاقة في مجال الترجمة، بما أنها شركة متخصصة في هذا المجال منذ أكثر من 20 سنة وتتعامل شركة SDL مع الشركات الكبرة في مجال المال والأعمال.
    تقدم شركة SDL خدمات ترجمة متعددة للشركات، ايضا هي تملك احد خدمات الترجمة الفورية علي الإنترنت التي تقوم بترجمة الملفات والنصوص والشركة تمتلك 55 مكتب حول العالم ويعمل أكثر من 1000 مترجم مع الشركة ولكن عن بُعد.
    يختلف التعامل مع شركة SDL عن بقية المواقع، لان العمل في هذه الشركة يتم من خلال التقديم على وظيفة مترجم مستقل، وعندما يتم قبولك فسوف تعمل مع الشركة وهذا سيجعلك تستطيع الحصول علي دخل مالي شهري ثابت.
    وأخيراً.. هذه المواقع ليست هي الفرصة الوحيدة للعمل والربح من الترجمة علي الانترنت، فهناك العديد من شركات ومواقع الترجمة تقدم خدمات ترجمة علي نطاق عالمي او محلي وايضا توظف مترجمين للعمل عن بعد وهذه الشركات تفضل العمل معهم من بعد لتجنب تكاليف التوظيف وايجارات المقرات، لذا فسوف تجد الكثير من فرص العمل بعيدا عن نطاق المواقع والمنصات التي ذكرناها بالاعلي لذلك فقد تجد العديد من الفرص خارج نطاق المواقع والمنصات التي ذُكرت في المقال.
    نصائح للحصول علي مشاريع ترجمة
    إبراز ملفك الشخصي كمترجم محترف عبر الإنترنت لا يقل أهمية عن جودة عملك. أفضل الملفات هي تلك التي تكون مختصرة وموجزة ومخصصة لكل مشروع ترجمة تقوم بعرضه.
    ومع ذلك ، هناك بعض العناصر التي يجب تضمينها في عرضك: معدلاتك الحالية لكل كلمة ، ومخطط جانبي موجز يسلط الضوء على سنوات خبرتك وكيف تتطابق هذه التجربة أو مجالات التخصص مع مشروع الترجمة الذي تريد العمل عليه.
    في ما يلي عينة من النقاط التي يجب تحقق نجاح في وقت مبكر من عملك في الترجمة. قم بتضمين / استبعاد المعلومات حسب العميل أو المشروع المتاح:
    وليس لكل مشروع
    عند البحث عن وظائف أو مشاريع ترجمة على الإنترنت ، ستجد أن الطريقة الأكثر شيوعًا للمترجمين الذين يتقاضون مقابل عمل هي لكل كلمة ، وليس لكل مشروع.
    تختلف أسعار كل كلمة على نطاق واسع اعتمادًا على المجال، والتقنية الخاصة بالمشروع ، وشعبية العرض / الطلب لزوج اللغة.
    على سبيل المثال ، نادراً ما يكسب المترجمون الإنجليزيون – الإسبان ذوي الخبرة أكثر من 0.20 دولار أمريكي لكل كلمة ما لم يعملوا في مجالات تقنية للغاية أو يشغلون وظيفة بدوام كامل تتضمن تعريب مواقع الويب والتسويق بلغتين.
    على النقيض من ذلك ، يمكن للمترجمين من الإنجليزية إلى العربية أن يتوقعوا بسهولة أن يكسبوا ما يصل إلى 0.40 دولار أمريكي لكل كلمة للمشاريع المستقلة حتى في المجالات الغير تقنية.
    كيفية استلام الارباح
    معظم منصات العمل الحر يدفعون لك عن طريق PayPal ، لذلك توقع أن تخسر حوالي 4٪ من إجمالي كل مشروع تقوم به – بالإضافة إلى أي رسوم أخرى قد يفرضها ايا من تلك المواقع.
    تقدم بعض المنصات المستقلة امكانية الدفع من خلال ارسال شيك من العميل ، ولكن كن حذرًا: طرق الدفع هذه لا تتضمن حماية مما يعرضك للاحتيال والنصب.
    أفضل طريقة لتجنب كل هذا العناء؟ قم بتقديم مشاريع ترجمة الي الشركات، والتي يمكنك تحديدها من خلال زيارة الملف الشخصي لكل عرض ترجمة كي تستطيع معرفة اذا كان شخص او شركة.
    وبهذه الطريقة ، يمكنك الوصول إلى شركة ترجمة بشكل منفصل من خلال موقعها الرسمي ، على أمل أن تتعامل معها في المستقبل بشكل مباشر ودون وسيط. يمكنك بعد ذلك أن تطلب منهم إرسال الأموال عبر طرق أخرى بدون رسوم.
    اذا لم تنجح في مجال الترجمة يمكنك الاتطلاع علي طرق بديلة تناسب الجميع في مقال:

  2. #2
    من المشرفين القدامى
    تاريخ التسجيل: November-2019
    الجنس: أنثى
    المشاركات: 40,173 المواضيع: 14,307
    صوتيات: 462 سوالف عراقية: 8
    التقييم: 33939
    آخر نشاط: 30/August/2021
    مقالات المدونة: 4
    تسلم فقور

تم تطوير موقع درر العراق بواسطة Samer

قوانين المنتديات العامة

Google+

متصفح Chrome هو الأفضل لتصفح الانترنت في الجوال