أعربت الفنانة سميرة أحمد بطلة مسلسلماما فى القسم الذى تعرضه mbc دراما عن سعادتها بقيام أحد المحطات التركية بدبلجة مسلسل
'امرأة من زمن الحب' إلى اللغة التركية موضحة أن المحطات التركية لا تعرض أعمالاً بأي لغة أخرى غير اللغة التركية الأمر الذي جعلها سعيدة للغاية بدبلجة المسلسل حسب ما ذكرته صحيفة القدس العربي . ووصفت 'سميرة أحمد'
الأعمال المدبلجة من اللغة التركية الى العربية والتى تستخدم اللهجة السورية هي مريحة للأذن وأنها ستسافر إلى تركيا للوقوف على الملامح والتفاصيل النهائية لمسلسلها الجديد 'قلب أم' وهو انتاج مشترك بين تركيا وصفوت غطاس، والمسلسل فكرة ابنتيها 'جليلة ومريم أبو عوف'وسيناريو وحوار 'حازم الحديدي' ويضم مجموعة كبيرة من الوجوه الجديدة إلى جانب النجوم المصريين والأتراك.
وأوضحت 'سميرة أحمد' أن الجانب التركي قدم لها كافة التسهيلات، فقد استقبلتها هناك السفيرة 'وفاء الحديدي' التي قدمت جميع المساعدات لها، وطلبت إرسال السيناريو لها لتترجمه باللغة التركية وقالت ان المسلسلات التركية ساهمت في إنعاش السياحة هناك بشكل كبير بعد أن تحولت اماكن التصوير إلى مزارات تدر عائدا مغرياً، موضحة انها قامت في فترة السبعينات بعمل أفلام تضم مصريين وأتراكاً الأمر الذي لا يحدث الآن.
من ناحية أخرى أصبحت الدراما المصرية مهددة بسبب زحف التركية بعد دبلجتها في الوقت الذي تلقى فيه الأزمات المالية التي تعيشها مؤسسات الدولة على الدراما بظلالها فالتليفزيون المصري في مأزق حقيقي حيث بعجز عن عرض المسلسلات التي قام بشرائها في رمضان الماضي للمرة الثانية لأنه اشتراها بنظام المناصفة في الإعلانات، ولم تحقق العائد المنتظر، وإذا أراد عرضها للمرة الثانية فلابد أن يشتريها بأسعار السوق