Break, Break, Break
By Tennyson, Alfred Lord


Break, break, break
On thy cold grey stones, O Sea!
And I would that my tongue could utter
The thoughts that arise in me.

O well for the fisherman's boy,
That he shouts with his sister at play!
O well for the sailor lad,
That he sings in his boat on the bay!

And the stately ships go on
To their haven under the hill;
But O for the touch of a vanished hand,
And the sound of a voice that is still!

Break, break, break
At the foot of thy crags, O Sea!
But the tender grace of a day that is dead
Will never come back to me




إحدى قصائد تنيسون العديدة في رثاء صديقه ارثر هلام. ومن الغرابة أن يقال أنها لم تنظم على شاطئ البحر، ولكن في احدى طرق لنكولنشاير بين الأسيجة المزهرة المنورة.

تكسّر... تكسّر

تكسّر ! تكسّر!
على صخورك الباردة الشهباء
يا بحر تكسّرّ
لكم أتمنى لو يستطيع لساني أن ينطق فيقذف
ما فيّ من خواطرَ تنبعث
وأفكارٍ تجيش.

آه!
هنيئاً لابن الصيّاد
هرجه مع أخته وقت اللعب!
وهنيئاً لولد البحريّ
غناؤه وهو على القارب في الخليج،
والسفن الفخمة في طريقها
إلى الميناء تحت الرابية؛
ولكن واحسرتاه!
للمسةِ يدٍ زالتْ واختفت
ولرنّةِ صوتٍ سكَنَ وركد!

تكسّر، تكسّر!
على أقدام صخورك الوعرة
يا بحر تكسّر!
فالبهجة العذبة ليوم مضى ومات
لن ترجع لي!
لن تعود!