النتائج 1 إلى 2 من 2
الموضوع:

بأي أحرف حاول الكورد كتابة لغتهم؟ في التاريخ ..

الزوار من محركات البحث: 10 المشاهدات : 803 الردود: 1
جميع روابطنا، مشاركاتنا، صورنا متاحة للزوار دون الحاجة إلى التسجيل ، الابلاغ عن انتهاك - Report a violation
  1. #1
    صديق فعال
    تاريخ التسجيل: October-2012
    الدولة: Duhok, Iraq, Iraq
    الجنس: ذكر
    المشاركات: 684 المواضيع: 105
    صوتيات: 1 سوالف عراقية: 0
    التقييم: 353
    مزاجي: رائع من اجمل ايام السنة
    آخر نشاط: 24/February/2017
    مقالات المدونة: 1

    بأي أحرف حاول الكورد كتابة لغتهم؟ في التاريخ ..


    بأي أحرف حاول الكورد كتابة لغتهم؟


    هناك العديد من المحاولات في التاريخ لاستعمال الحروف الاخرى مثل الاوردية والارمنية في كتابة اللغة الكوردية ، فضلا عما كان مستعملا قبلها (العربية ، التركية ، الفارسية) ، أما دوافعها فمختلفة من اهمها السياسية ، ولكن لماذا لم تلق النجاح ؟ فهذا بحث آخر ، نورده حين توفر المعلومات حول ذلك.

    وقد اورد لنا الاستاذ هوگر (1) ان هناك آراء عديدة لهذا المبحث فمنها من طالب بكتابة اللغة الكوردية بالفباء (الاوردو) حيث يذكر : " لقد طرح مولان زاده رفعت الذي كان احد أبرز الاعضاء الكورد في صفوف جمعية الاتحاد والترقي العثمانية ، وبعد الحكم الجمهوري في تركيا هرب الى حلب وانتقد الحكم الكمالي نتيجة إتباعهم سياسة عنصرية في مجلة هتاوي كورد 1913 فكرة الأخذ بالفباء (الاوردو) ، حيث قال ان من الضروري إرجاع الكورد حروفهم القديمة حروف (الاوردو) واستعمالها ، واذا امكننا إحياء وإصلاح حروفنا القديمة ، وإهدائها الى الذين مازالوا في المراحل الابتدائية من قومنا على شكل كتيب قواعد وقراءة قواميس ذات اصول جديدة فان طرق الوصول الى غايتنا سيكون مفتوحا" . ثم يضيف الكاتب "ان لغة الاوردو هي مازالت من اللغات الحية في العالم ، فهي لغة الدولة في باكستان ، كما يستخدمها عدد من سكان الهند الجبليين ، وفي الوقت الحاضر فان الناطقين بهذه اللغة يتجاوز عددهم المئة والثلاثين مليون نسمة ، وهي مقربة بعض الشيء الى اللغة الهندية " .

    وهناك رأي آخر طالب بتغيير الحروف العربية التي تكتب بها اللغة الكوردية بالحروف الروسية كما اورد الاستاذ هوگر : " في 1913 طالب عبد الرزاق بدرخان بتغيير الحروف العربية التي تكتب بها اللغة الكوردية بالحروف الروسية ، وذلك بعدما أقام جمعية ثقافية كوردية في مدينة خوي بكوردستان ايران باسم (جيهان داني او جيهان زاني) أي التعليم " . ثم يضيف الاستاذ هوگر : "ان الظروف الدولية قبل وعند إندلاع الحرب العالمية الاولى حال دون تنفيذ ذلك المشروع" .

    وايضا يورد الاستاذ هوگر : "في ثلاثينيات واربعينيات القرن المنصرم أنشأت الفباء كوردية على اساس الحروف الروسية بين كورد ييري?ان وتفليس وكورد الاتحاد السوفيتي- السابق- ومازالت تصدر هناك بعض الصحف الكوردية بهذه الحروف" .

    ويضيف الاستاذ هوگر عن بعض المحاولات للكتابة باللغة الكوردية بأحرف اخرى (الارمنية) ما يأتي : " في 1921 قام شخص ارمني يدعى هاگوب گازاريان (1869- 1936) ويلقب ب(لازو) مع زوجته بتأسيس مدرسة كوردية في مدينة تفليس- عاصمة جورجيا . وفيها وضع الفباءا للغة الكوردية يقوم على اساس الحروف الارمنية ، واصدر كتابا باللغة الكوردية بها في 1921 تحت اسم (شمس) ، لقد تخرج من هذه المدرسة قناتي كوردو الكاتب الكوردي المشهور" .

    وايضا يورد الاستاذ هوگر في 1930: " قام مجموعة من مثقفي الكورد في ييريفان- عاصمة ارمينيا بإصدار جريدة كوردية بالحروف اللاتينية تحت اسم (ريا تازه) من امثال (حاجي جندو ، شاكر محو ، عرب شمو ، شاكر خدر) " .

    وفي 1931 : " وضع حاجي جندو الفباء للغة الكوردية مبنية على أساس الحروف اللاتينية والروسية والفرنسية معا ضمن كتاب صغير سماه (كتيبا ئه لفبا" )

    الموضوع تم نقلها باختصار لكي نستفيد منها ..

    م ، ، ن ، هـ ، و ، یـ، ، ز ، ژ ، س ، ش ، ع ، غ ، ف ، ڤ ، ق ، ك ، گ ، ل

    А, Б, В, Г, Г', Д, Е, Ә, Ә́, Ж, З, И, Й, К, К', Л, М, Н, О, Ö, П, П', Р, Р', С, Т, Т', У, Ф, Х, Һ, Һ', Ч, Ч', Ш,
    Щ, Ь, Э, Q, W
    A, B, C, Ç, D, E, Ê, F, G, H, I, Î, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, Ş, T, U, Û, V, W, X, Y, Z
    موضوع منقول ..

  2. #2
    من المشرفين القدامى
    دائمة الطفولة
    تاريخ التسجيل: October-2011
    الدولة: كوردستان
    الجنس: أنثى
    المشاركات: 25,108 المواضيع: 2,053
    صوتيات: 11 سوالف عراقية: 0
    التقييم: 10918
    مزاجي: زي العسل
    أكلتي المفضلة: دولمة
    آخر نشاط: 7/July/2014
    سوباس بو ئه م بابه ته .. ده ست خوش
    شكرا لهذا الموضوع ..عاشت الايادي

تم تطوير موقع درر العراق بواسطة Samer

قوانين المنتديات العامة

Google+

متصفح Chrome هو الأفضل لتصفح الانترنت في الجوال