قصائد من الادب الكوردي في المهجر
شعر وترجمة: بدل رفو المزوري
تراودا النمساوية *تضحكُ على أنغام قيثارةِ
يعزفها أنسُِ الليالي
وأماسي العشق
فاتنةٌ حسناء
بلون ليلةٍ قمراء
وغمزة الشمسِ
" أجمل من الجمالِ"**
قدّها(البانيّ) المليح***
يعلو سطوةَ الأزمان
هاهي تغفو في حضن الخلودِ
تجتذب روحَ كل كلمة
إلى محراب القصيدة
حيث تتراقصُ ألحانُ الوفاء
في فؤادها الفسيح
في زمنها الموسيقي وسمفونية العهودِ
ترقص على جرح نازف لشرقيٍّ شريد
ـــــــــــــــــــــــــ
* فتاة تعمل نادلة في حانة شعبية صغيرة.
**(يا أجملَ من الجمالِ) قصيدة لصديقي الشاعر جلال زنكَابادي،
وهي بالكرديةأصلاً، منشورة بكلتا الأبجديتين اللاتينية والعربية المكرّدة،ً
و معرّبة أيضاً ومنشورة في مجلة(الثقافة)عام1987
*** الباني: نعت من شجرة(البان