سلام علیکم جمیعا
بعض اصدقائی بالدرر طلبوا منی انو نتعلم مع بعض اللغة الفارسیة ... کنت افکر انو نتکلم بالخاص بس بعدین اقتنعت انو اسوی موضوع عام واذا اکو توضیحات لازمه و عضو یحس محتاجهن نتکلم بالخاص ...
احنه هنا ما راح نتکلم عن القواعد ابدا ... الا اذا اضطرینه ... اساسا احنه بالمدرسة من کنا نروح نتکلم فارسی من بعد 7 سنوات یاله بدینه نتکلم عن القواعد ... القواعد باول ایام تعلیم اللغة تمنعک من انو تتقن اللغة
غالبا لتعلیم اللغة الفارسیة یجیبون الجملة الفارسیة ویکتبون ترجمتها بالعربیة حتی الشخص یحفظها بس هنا ما نسوی هذا الشیء ...لانو انتو دائما تحفظون فقط الجملة اللی تحتاجونها بحیاتکم الیومیة .. لهذا بهذا الموضوع انتو تجیبون الجملة العربیة اللی تستخدمونها بمواصلاتکم الیومیة و تردون ترجمتها بالفارسیة وانا اکتب ترجمتها لکم ... یومیا راح نترجم 10 جملات حتی یکون عدکم مجال تحفظون الجملة اللی تحبونها ...
مثلا یکتب العضو بهذا الموضوع ... ارید ترجمة هذی الجملة ... من أین اجد الطریق لفلان مکان ؟؟ وانا اکتب له اترجمة هکذا ... من أین : ازکجا ... أجد : پیدا کنم ... الطریق : راهه (راه را ) .... لفلان :فلان (برای فلان ) ... مکان : مکانو (مکان را)... فتصیر الجملة :: ازکجا پیدا کنم راهه فلان مکانو ؟
ملاحظة ... احاول اجیبلکم الجملات بلهجتین ... اللهجة الرسمیة لو های اللی یستخدمونها للکتابة ..و اللهجة اللی یتکلمون بیها بحیاتهم الیومیه
هیچ بهای السهولة نتعلمها ان شاء الله ...