طبعا تعبج مشكور جدا جدا واستفاديت من طرح الاجوبه بشكل كبير وعندي سؤال ثاني اذا امكن وجدا اشكر حضرتج
طبعا تعبج مشكور جدا جدا واستفاديت من طرح الاجوبه بشكل كبير وعندي سؤال ثاني اذا امكن وجدا اشكر حضرتج
عربي ونسحك بي !
جايني يتعلم هولندي
الكوكل موجود
يحدد طول صوت حرف العله في اللغة الهولندية باستخدام مزيج من حروف العلة والحروف الساكنه المكررة (man(رَجُل)، maan(قمر)). والتغيير من الحروف الفردية للحروف المكررة شائع جداً عندما نتحدث عن قواعد اللغة الهولندية، لكن من السهل تخمينها ما إن يألف المرء قواعد التهجي الهولندية. وهذا يعني أن تباديل التهجي ليست جزءاً من قواعد اللغة الهولندية ولن يتم مناقشتها هنا.
ملاحظات: حول الافعال
- عندما ينتهي جذر الفعل ب t- فإن تصريف الفعل ب t- لا يضاف حيث أنه لا توجد كلمة تنتهي ب tt-، وعندما ينتهي فعل ب d- فإن تصريف اسم المفعول لا يضاف.
- عندما يتبع تصريف المفرد المخاطب غير الرسمي jij بالضمير الشخصي ذاته فإنه يفقد ال t-.
?Jij werkt → Werk jij (أنت تعمل - هل تعمل أنت؟)، بينما ال t- توجد في الحالات الأخرى.
- الt- في المفرد المخاطب بلكنة الجنوب gij اختيارية في صيغة الماضي، وهي تعتبر أيضاً لفظ أثري.
- صيغة الشرطية ليست منتشرة كثيراً في الهولندية الحديثة، وتوجد أكثر في الجمل المتعارف عليها.
- صيغة الأمر في الجمع أيضاً لم تعد مستعملة كثيراً وتُرِكَت اختيارية في التعديل اللغوي في أربعينات القرن العشرين.
وأسماء الفاعل والمفعول تستعمل عادة كصفات وتصرف على هذا الأساس، وعندما يستخدم اسم الفاعل كظرف أوخبر (ونادراً ما يأتي) فإنه يمكن استخدام كلاً من الشكلين المصرف وغير المصرف، مثال على ذلك:
.Ik heb een vallende ster gezien ("لقد شاهدت نجماً متساقطاً.")
.Het nieuws verspreidt zich als een lopendvuurtje ("لقد انتشرت الأخبار كالنار في الهشيم.")
.De gemaakte keuze bleek niet zo geweldig ("لم يظهر الإختيار المستقر عليه أنه كان عظيماً.")
.Gebroken glas is gevaarlijk ("الزجاج المكسور خطر.")
.Al doende leert men ("يتعلم المرء من الممارسة.")
- يمكن استخدام المصدر في الجمل الأكبر، ويشبه ذلك كثيراً الإنجليزية، لكنه يستخدم أيضاً كاسم فعلي gerund، والاسم الفعلي الهولندي محايد وليس له جمع:
.Het doden van mensen is verboden ("قتل الناس محرم")
.Ik heb een hekel aan wachten ("أكره الإنتظار.")
الاسماء
أسماء تنتهي بحرف العلة
Zelfstandig naamwoord eindigend op een klinkerعدل
- عدد من الأسماء التي ورثت من اللغه الهولنديه القديمه حتوي حرف علة قصير في صيغة المفرد لكن حرف علة طويل في صيغة الجمع، وعندما يمدد الحرف القصير iبهذا الطريقة فإنه يحول إلى حرف العلة e الطويل:
dag (/dɑx/ "يوم") → dagen (/ˈda:ɣə(n)/ "أيام")
gebrek (/ɣəˈbrɛk/ "عجز") → gebreken (/ɣəˈbre:kə(n)/ "عجوزات")
schip (/sxɪp/ "سفينة") → schepen (/ˈsxe:pə(n)/ "سفن")
slot (/slɔt/ "قفل") → sloten (/ˈslo:tə(n)/ "أقفال"، وهو أيضاً جمع sloot "خندق")
- وبعض الكلمات التي تحوي هذا التغيير: bad ("حمام")، bedrag ("مبلغ من المال")، bevel ("قيادة")، blad ("ورقة، مجلة")، dak ("سقف")، dal ("وادي")، gat ("حفرة")، gebed ("صلاة")، gebod ("وصية، إحدى الوصايا العشر")، gen ("جين، عامل وراثي")، glas ("زجاج")، god ("الله")، hertog ("دوق")، hof ("محكمة")، hol ("كهف، ملجأ")، lid ("عضو")، lot ("تذكرة يناصيب")، oorlog ("حرب")، pad ("طريق")، schot ("ضربة")، slag ("معركة")، smid ("حرفي")، spel ("لعبة، مشهد")، staf ("العاملين")، vat ("برميل")، verbod ("منع، حظر")، verdrag ("معاهدة")، verlof ("إذن، أجازة")، weg ("طريق").
- جمع الأسماء التي تنتهي ب -heid (/ɦɛit/ تكون الجمع الشاذ: -heden (/ɦe:də(n)/).
- بعض الكلمات القليلة تنتهي ب eren-، وهذه النهاية مشتقة من الأسماء الألمانية القديمة z-stem، وتشترك في الأصل مع النهاية الإنجليزية ren-
children (أطفال)، brethren (إخوة)
والجموع التالية تحمل نفس النهاية:
been "عظم" → beenderen (وإذا استخدمت بمعنى "أرجل", يكون الجمع عادة: benen)
blad "ورقة شجر" → bladeren (وعندما تستخدم بمعنى "ورقة أو مجلة", فإن الجمع يكون bladen)
ei → eieren (بيضة)
gelid → gelederen (رتبة)
gemoed → gemoederen (مزاج)
goed → goederen (جيد، حسن)
hoen → hoenderen (طير)
kalf → kalveren (عجل)
kind → kinderen (طفل)
kleed "ملبس" → (لفظ اثري) klederen / kleren "ملابس" (وهي تستخدم حالياً كاسم جمع)
lam → lammeren (حمل)
lied "أغنية" → liederen (إلى حد ما لفظ اثري ، في الاستخدامات الحديثة يفضل صيغة التصغير: liedjes)
rad → raderen (عجلة)
rund → runderen (ماشية)
volk "شعب، أمة" → volkeren (إلى حد ما لفظ اثري، والجمع العادي volken هو الشائع)
- وعندما تستخدم في الكلمات المركبة فإن جذر هذه الأسماء عادة ما يشمل er-، على سبيل المثال:
eierschaal (قشر البيض)، kinderarbeid (عمل الأطفال)، klederdracht (الملابس التقليدية)، rundertartaar (تارتار اللحم)، volkermoord (إبادة جماعية). وهذه ليست قاعدة، فعلى أية حال الاسم المركب بالمفرد موجود أيضاً: eivorm (شكل البيضة)، rundvlees (اللحم البقري)، volkslied (النشيد القومي).
ادوات النكره والتعريف
الضمائر