النتائج 1 إلى 8 من 8
الموضوع:

كلمات انتقلت من اللغة العربية للإسبانية

الزوار من محركات البحث: 127 المشاهدات : 1537 الردود: 7
جميع روابطنا، مشاركاتنا، صورنا متاحة للزوار دون الحاجة إلى التسجيل ، الابلاغ عن انتهاك - Report a violation
  1. #1
    من المشرفين القدامى
    تاريخ التسجيل: July-2012
    الدولة: كربلاء المقدسة
    الجنس: ذكر
    المشاركات: 11,162 المواضيع: 5,323
    التقييم: 4095
    المهنة: خط ورسم
    موبايلي: iphone 5
    آخر نشاط: 13/April/2013

    كلمات انتقلت من اللغة العربية للإسبانية إضغط على مفتاح Ctrl+S لحفظ الصفحة على حاسوبك أو شاهد هذا الموضوع



    كلمات انتقلت من اللغة العربية للإسبانية



    مكث المسلمون من العرب والبربرفي الاندلس حوالى سبعة قرون (711-1492) ,ومن الواضح أن هذه مدة ليست بالقصيرة وفي هذه المده تركت الثقافة العربية الإسلامية علامة على كافة المجالات الإسبانية في العمارة , الفنون وبالطبع اللغة .

    Álgebra-1
    مأخوذة من كلمة (الجبر) وهي منتشرة في معظم اللغات الأجنبية بنفس المعنى . والجبرهو علم واسع و فرع من علم الرياضيات ,يهتم بدراسة العلاقه بين الارقام و التعاملات مع الرموز والمتغيرات والفئات. أسس هذا العلم العالم المسلم محمد بن موسى الخوارزمي .




    Alfil-2

    مأخوذة من الكلمة العربية (الفيل) التي تُطلق على قطعة شطرنج .


    Azar-3

    مأخوذه من كلمة (الزهر) والمعروف أيضا باسم النرد . azar معناها مصادفة أو مجازفة ومأخوذ منها أيضا الكلمة الإنجليزية hazard التي تحمل نفس المعنى .



    Kohl and Alcohol-4

    kohl مأخوذه من كلمة (كُحل ) وهي مادة مستخدمة في تجميل الأعين . والثانية , مصطلح الكحول يطلقه الغرب على الخمر لأن المركب الرئيسي في الخمر هو الكحول وهو مركب عضوي موجود في علم الكيمياء وأول من اكتشفه العالم المسلم أبو بكرالرازي ووصل الاسم إلى الغرب عن طريق العرب .
    إضافة تسمية توضيحية


    Adobe-5
    لسنا متأكدين كيف أصبحت هذه الكلمة اسم لأهم شركات انتاج برامج الغرافيكس و التي يستخدمها معظمنا , على العموم هذه الكلمة تُطلق على لبنة من الطين (طوبة) . وكلمة طوب ترجع إلى اللغة المصرية القديمة دوب ثم عربت ونطقت طوب وكان يصنع في مصر القديمة من طمي النيل .




    Asesino-6

    هذه الكلمة ترجع إلى فترات الحروب الصليبية ومأخوذه من الكلمة "حشاشين" والتي تعني مدخني نبات "الحشيش" . ومصطلح الحشاشين هذا كان يطلق على مجموعة من المقاتلين من الطائفة الإسماعيلية , كانوا معروفين بمهاجمتهم للقادة البارزين . وهناك روايتان لوصفهم بالحشاشين إما أن هؤلاء المقاتلين انغمسوا في استخدام هذا العشب لتأجيج شجاعتهم وليقضوا على الخوف الملازم للقيام بعمليات اغتيال سياسية أو أن تذوقهم لجرعات مسبقة من نعيم الجنة – كما كانوا يعتقدون - يحفزهم عندما يأتي وقت الهجوم ضد العدو وتنفيذ الإغتيالات . الإسماعيليون من جانبهم اتهموا خصومهم بتلفيق هذا الاسم وتحريف الصفة التي أطلقها الصليبيون على هذه الجماعة لكثرة ما فتكوا بهم وهي أوأن هذه الكلمة موجودة في قاموسهم في الأساس .ومنها أيضاََ الكلمة الاإنجليزية assasins ومعناها القتلة أو المغتالون .





    Almirante أو admiral-7

    على الأرجح أنها جاءت إلى أوروبا مع الجنود الصليبيين العائدين إليها . تعني حرفياََ (أمير البحر) . اليوم , الأدميرال تعتبر أعلى رتبة في البحرية العالمية .



    Almohada-8

    سيلاحظ القراء بلا شك أن معظم الكلمات تبدأ بحرف ال A وهذا يرجع إلى انتقال أداة التعريف "ال" مع الكلمة المنقولة . لا يُعرف هل حلت هذه الكلمة محل كلمة إسبانية للوسادة (المخدة) كانت موجودة أصلاََ في اللغة الإسبانية . أم أن الفاتحين المسلمين هم من أدخلوا هذه الأداة القماشية المحشوة المستخدمة في النوم إلى إسبانيا !



    Rehén-9

    هذه الكلمة مأخوذة من الكلمة العربية رهينة



    Ojala-10
    دارسي اللغة الإسبانية بالتأكيد درسوا هذه الكلمة في دروس صيغ المستقبل الشرطية . وهي تعني "نأمل أن " . وهي مأخوذة من الكلمة العربية "لو شاء الله " . Ojalá llueva! أتمنى أن تُمطر .



    Hasta-11

    هذه الكلمة مأخوذه من الكلمة العربية "حتى" وهذا يُظهر مدى التأثير العميق الذي خلفته اللغة العربية في اللغة الإسبانية حيث وصل هذا التأثيرللحروف فانتقال الأسماء والأفعال من لغة إلى اخرى يحدث كثيرا خصوصا إذا كانت هذه الأسماء والأفعال متعلقة بالتكنولوجيا أو الظواهر الإجتماعية. من الصعب أن تجد مثالا آخر على انتقال حرف جر من لغة إلى لغة أخرى



    Aceite-12

    تُطلق على زيت الطعام



    Azúcar-13

    هذه الكلمة أخرى مرتبطة بالطعام وهي الأحلى مذاقا (السكر) . دخلت الإسبانية عن طريق اللغة العربية .



    Alhambra-14

    هو اسم مكان , هذا المكان التاريخي المذهل أخذ اسمه من الكلمة العربية "الحمراء" .
    قصر الحمراء

  2. #2
    من المشرفين القدامى
    دائمة الطفولة
    تاريخ التسجيل: October-2011
    الدولة: كوردستان
    الجنس: أنثى
    المشاركات: 25,108 المواضيع: 2,053
    صوتيات: 11 سوالف عراقية: 0
    التقييم: 10918
    مزاجي: زي العسل
    أكلتي المفضلة: دولمة
    آخر نشاط: 7/July/2014
    شكرا ع الموضوع


    عاشت ايديك

  3. #3
    من اهل الدار
    تاريخ التسجيل: August-2012
    الدولة: بغداد
    الجنس: ذكر
    المشاركات: 22,717 المواضيع: 717
    صوتيات: 31 سوالف عراقية: 1
    التقييم: 25597
    مقالات المدونة: 19
    شكرا ع المعلومات الرائعة

  4. #4
    من المشرفين القدامى
    الموسوي
    تاريخ التسجيل: May-2012
    الدولة: العراق / ذي قار
    الجنس: ذكر
    المشاركات: 6,090 المواضيع: 456
    صوتيات: 1 سوالف عراقية: 0
    التقييم: 1302
    مزاجي: مبتسم دائما
    المهنة: مبرمج بمديرية تربية ذي قار
    أكلتي المفضلة: الدولمة
    موبايلي: C7
    آخر نشاط: 8/December/2012
    الاتصال: إرسال رسالة عبر Yahoo إلى مهدي الموسوي
    مقالات المدونة: 2
    شكرا على الموضوع

  5. #5
    من المشرفين القدامى
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بـاران مشاهدة المشاركة
    شكرا ع الموضوع


    عاشت ايديك
    شكرا للمرور البهي

  6. #6
    من المشرفين القدامى
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سيد مهدي حسب مشاهدة المشاركة
    شكرا على الموضوع
    شكرا للمرور الكريم

  7. #7
    من المشرفين القدامى
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مصطفى العراب مشاهدة المشاركة
    شكرا ع المعلومات الرائعة
    شكرا للمرور الغالي

  8. #8
    من أهل الدار
    تاريخ التسجيل: July-2012
    الدولة: بابل _الحلة
    الجنس: ذكر
    المشاركات: 1,707 المواضيع: 284
    التقييم: 329
    مزاجي: ضايج
    المهنة: Mathematics teacher
    آخر نشاط: 9/September/2013
    مقالات المدونة: 1
    شكرا ع المعلومات الرائعة

تم تطوير موقع درر العراق بواسطة Samer

قوانين المنتديات العامة

Google+

متصفح Chrome هو الأفضل لتصفح الانترنت في الجوال