النتائج 1 إلى 3 من 3
الموضوع:

قصائد حب بالانجليزي مترجم 2017 , اشعار حب باللغة الانجليزية 2018

الزوار من محركات البحث: 111723 المشاهدات : 158193 الردود: 2
جميع روابطنا، مشاركاتنا، صورنا متاحة للزوار دون الحاجة إلى التسجيل ، الابلاغ عن انتهاك - Report a violation
  1. #1
    من المشرفين القدامى
    بياض الثلج
    تاريخ التسجيل: September-2016
    الدولة: ❤ In his heart ❤
    الجنس: أنثى
    المشاركات: 17,452 المواضيع: 7,913
    صوتيات: 7 سوالف عراقية: 0
    التقييم: 9612
    مزاجي: ماشي الحال
    المهنة: موظفة
    أكلتي المفضلة: تشريب احمر
    موبايلي: نوكيا5
    آخر نشاط: 23/May/2020

    قصائد حب بالانجليزي مترجم 2017 , اشعار حب باللغة الانجليزية 2018

    I Love You More Than words Could Ever Say
    I feel it growing in my heart each and every day
    All this Love I feel
    Has never felt so real
    You give me something no one has Ever given me
    It's something You cannot see
    Love so strong, and so true
    It makes me think of only You
    This wonderful feeling You have given me
    Makes me want to be with You endlessly



    I want to be in your arms each an every day
    To feel your warm embrace
    It makes me feel so safe from harm
    Plus, I Love to touch your face
    I Love to look into your eyes
    To look through your disguise
    To feel your warm hands within mine
    As our fingers gently become entwined


    Your kisses so soft and sweet
    It makes me crave a thousand More
    I wonder how your heart keeps a steady beat,
    Because mine just soars


    I Love the way You let me know
    How much You Love me so
    I Love how much You care
    The Love You show to me is beyond compare,
    I Love the way You smile
    That compliments your sexy style
    My eyes are kept on You all the while


    I Love to hear You Say "okay"
    You Say it at least once a day
    I Love the way You apologize
    Because it always makes me realize
    That what You did, was done unintentionally,
    And that You still Love me
    Even though I'm strange
    You don't want me to change
    You Say that I'm just right
    Especially when we're about to fight



    I hate to see You mad
    I hate to see You sad
    It makes me feel so bad
    What You feel, I feel
    That's because our Love is real
    I hate to see You cry
    To always have to wonder why?
    I'm sorry I sometimes do the things I do
    That always make You feel blue
    I'm sorry if I hurt You so
    My anger is sometimes hard to control


    I don't like when You feel insecure
    Don't worry so much, because I'm sure
    That no one can Ever take your place
    Because I Love not only your handsome face,
    I also Love the real You inside
    There's no way I Could have let You pass me by



    Love is A Lonely Place Without You

    I know I'm not alone
    I should not be afraid
    Because I hear your voice
    And I know you're there beside me
    And so I give my heart
    I live to love again
    But I can't let go of the way I feel about you

    Love is a lonely place without you , I miss you
    And you’re almost here and I'm almost touching you
    Love is a place I have to hide away
    I will never love this way again
    If love was ever true
    I know it was with you

    Because you touched my soul
    And you will stay with me forever
    No tears no sad goodbyes
    There are no reasons why
    But I'm holding on
    I believe in love eternal
    Though I'm moving on
    I'm still holding on Translation The poem

    ترجمة الخاطرة (القصيدة)
    الحب مكان وحيد بدونك
    أعرف ليس لوحده
    أنا لا يجب أن أكون خائف
    لأني أسمع صوتك
    وأنا أعرف أنك هنا بجانبي
    ولذا أعطي قلبي
    أنا حي للمحبَة ثانية
    لكني لا أستطيع تركك وترك الطريقة التي تشعرني بك

    الحب مكان وحيد بدونك
    وأنت تقريبا هنا وأمسك بك
    أعرف ان الحب الحقيقي كان معك
    لأنك لمست روحي
    وأنت ستبقى معي للأبد
    لا دموع ولا وداع حزين
    ليس هناك أسباب تسألني لماذا كل هذا الحب
    لكن أصمد
    آمن بالحب الأبدي
    مع ذلك أنتقل
    مازلت أصمد


    وما كنتُ ممن يدخلُ العشقُ قلبَهُ = ولكنّ من يُبصِرْ جفونكِ يَعشقُ



    **** was never able to enter my heart; but seeing your eyes one inevitably falls in ****.


    أغرّكِ مني أنّ حُبّكِ قاتلي = وأنكِ مهما تأمُري القلبَ يَفعلُ؟


    Are you elated that your **** kills me, and that whatever you ask of my heart it unquestioningly obeys?


    يهواكَ ما عشتُ الفؤادُ فإن أمُتْ = يتبعْ صدايَ صداكَ عندَ الأقبرِِِ


    As long as I live my heart ****s you; and when I die, my echo will follow yours even to the grave.


    أنتِ النعيمُ لقلبي و العذابُ لهُ = فما أمرّكِ في قلبي وأحلاكِ


    You are the bliss of heaven and the torture of hell to my heart; how sweet and how bitter you are to this heart of mine!


    وما عجبي موت المحبينَ في الهوى = و لكن بقاءَ العاشقينَ عجيبُ








    I never wonder why ****rs die of ****; but I am amazed how those who fall in **** can remain alive!


    لقد دبَّ الهوى لكِ في فؤادي = دبيب دمِ الحياةِ إلى عروقي


    Your **** crawls gently in my heart, with the same tingling sensation that blood makes, when flowing in my veins and arteries.


    إن يهدمُ العشاقُ ركنَ ولائهم = فبناءُ حبي راسخُ الأركانِ


    Should ****rs tear down the edifice of their loyalty, the foundations of my **** are unshakable, defying destruction.


    لو كانَ قلبي معي ما اخترتُ غيركمُ = ولا رضيتُ سواكم في الهوى بدَلا


    Had my heart been with me, I would have chosen none but you; nor would I have exchanged your **** for anyone else’s.


    لستُ أنسى من نأت عنيَ ما = دام لي في هذه الدنيا رمقْ


    So long as I live, I shall never forget the be****d who has removed herself from my sight.


    عيناكِ نازلتا القلوبَ فكلها = إما جريح أو مصاب المقتلِ


    Your eyes waged a fierce battle against all hearts, causing them to either bleed or helplessly agonize.


    وإني لأهوى النومَ في غير حينهِ = لعلَ لقاءً في المنامِ يكونُ


    O, how I desire to fall asleep at any moment, perchance I may see the be****d in my dreams!


    ولولا الهوى ما ذلّ في الأرضِ = عاشقٌ ولكن عزيز العاشقينَ ذليلُ


    If it weren’t for ****, no ****r on earth would be subdued; nonetheless, even the mightiest ****r is easily subdued.


    نقـّلْ فؤادكَ حيث شئتَ من الهوى = ما الحبُّ إلا للحبيبِ الأولِ


    Let your heart roam and browse in fields of affection, true and lasting ****, however, belongs only to the first ****.


    إذا شئتَ أن تلقى المحاسنَ كلها = ففي وجه من تهوى جميعُ المحاسنِ


    If you wish to see all the charming and beautiful things in the world, you need not look beyond the face of your be****d.


    لا تحاربْ بناظريكَ فؤادي = فضعيفان يغلبان قويا


    Fight me not with your two eyes; two weaklings can beat and defeat a strong one.


    إذا ما رأتْ عيني جمالكَ مُقبلاً = وحقكَ يا روحي سكرتُ بلا شربِ


    Whenever my eyes spot your approaching ******, I assure you, dearest, that I become inebriated even without a drink.


    كتبَ الدمعُ بخدّي عهدهُ = للهوى و الشوقُ يملي ما كتبْ


    Tears have written an eternal pledge to ****: words of abiding loyalty, dictated by longing, indelibly inscribed on my cheeks.


    أحبكَ حُبين حبُّ الهوى = وحبُّ لأنكَ أهلٌ لذاكَ

  2. #2
    من اهل الدار
    اااااه يا أخي
    تاريخ التسجيل: January-2016
    الدولة: 1993/1/25
    الجنس: أنثى
    المشاركات: 45,928 المواضيع: 3,938
    التقييم: 12891
    مزاجي: الحمدلله
    المهنة: مادام لي ربا يرى حالي❤فما لي أدفن في اليأس امالي
    أكلتي المفضلة: كلشي احب
    موبايلي: ايفون6
    آخر نشاط: 21/December/2019
    شكرا

  3. #3
    عضو محظور
    ‏أناقة أمرآه
    تاريخ التسجيل: December-2016
    الدولة: العراق
    الجنس: أنثى
    المشاركات: 10,795 المواضيع: 4,347
    صوتيات: 0 سوالف عراقية: 2
    التقييم: 2503
    مزاجي: ملووووون
    أكلتي المفضلة: همبركر
    موبايلي: هواوي
    مقالات المدونة: 1
    مشكوره قلبي

تم تطوير موقع درر العراق بواسطة Samer

قوانين المنتديات العامة

Google+

متصفح Chrome هو الأفضل لتصفح الانترنت في الجوال