القبانچي : الشخص الذي يوزن البضاعة، ومتأتية من ألقبان أو الميزان.
الاطرقچي : بائع السجاد والبساط.
مغازچي : بائع الكراسي والمناضد المرايا واللوازم المنزلية.
العبايچي : بائع العبي وناسجها، والعباية تسمى أحيانا (بشت) وتعني بالفارسية والكردية الظهر، ومنه ورد أسم (بشت كو) طرف العراق الشرقي التي يقطنه العراقيون الفيلية، و الذي يعني ظهر الجبل.
علوچي : يبيع الحبوب والطحين. والعلوة هي السوق أو سوق الجملة، وتعني باللغة الكثبان أو مرتفع الأرض، وشرح عنها وقال الكثير المرحوم مصطفى جواد، وكانت ساحة الشهداء بالأساس علوة، وأشهر العلاوي الباقية (مستلهمة أسمها من الحلة) والواقعة على أطراف الكرخ، وكانت تباع فيها السلعة الآتية من جهات الحلة
العربنچي : صاحب العربة.
قلمچي : تاجر التبغ. وكان لا يطلق على تاجر التبغ (تاجر) بل قلنش.
القندرچي : الشخص الذي يصنع الأحذية، و (قندره) كلمة تركية.
چرخچي : حارس ليلي، وجرخ يعني دائر أو دورة، والاسم متأتي من دورانه في الأزقة، ويسمى أحيانا النوبجي، ويعني الذي يأتي بالنوبة، أي بوقت معين أو فترة عمل محددة
بنچرچي : وهو مصلح إطارات السيارات المطاطية، والكلمة واردة من الإنكليزية (بوينجر Puncture ) والكلمة تعني صاحب (النقطة) أو محددها وتعني مجازا مكان التنفيس، ولا علاقة لها بإطارات السيارات.
دامرچي: وتعني حداد، والكلمة واردة من التركية حيث (دامر) يعني حديد، وثمة عائلة غنية في بغداد تحمل هذا الاسم.
الطوبچي : جندي المدفعية.طوب معناها مدفع (كلمة تركية) جي ضمير يدل على النسب لشيء مثل (عربان جي) أي صاحب العربة.
البزاز : بائع القماش. البز (الثياب) مهنة البزاز، البزازة (عربية ).
عزه العزاك : أي أصابك من الحزن والنكبات ما يستحق التعزية وتطيب الخاطر عليه.
مزين : حلاق، وإن أول من ادخل كلمة حلاق على محل عمله هو الحلاق مكي الأشتري (في بغداد العشرينات)