مقدمة سريعة للتعريف بالسريان واللغة السريانية – الآرامية
ان اللغة السريانية - الارامية هي اللغة التي تحدث بها السيد المسيح قبل ألفي عام
في بيت لحم والناصرةوالقدس وقانا وصور وغور الاردن
السريان هم سليلة حضارة سوريا والشام وبلاد ما بين النهرين ,
وهم أحفاد الآراميين والآشوريين
والكلدانيين - البابليين
والفينيقيين - الكنعانيين
والسومريين والآكاديين
الذين اعتنقوا الديانة المسيحية في القرن الأول للميلاد,
هؤلاء جميعا شكلوا الأمة السريانية التي أعطت العالم ثقافة شعوب الشرق قاطبة
ونشرت التراث اليوناني من خلال الترجمات التي قام بها أدباء وعلماء ومفكروا السريان
بدأت الحضارة السريانية بالتشكل منذ القرن الثاني عشر قبل الميلاد ,
حيث كان سكان منطقة الشرق الاوسط يتكلمون لهجات مختلفة من اللغة الآرامية,
لقد عمت هذه اللغة:
- إيران وأورمية شرقا وشمال شرق والى العراق ونينوى وحتى بابل والبصرة جنوبا
بما في ذلك بلاد ما بين النهرين
- وكذلك من أقصى الشمال الشرقي:
الشاطئ الغربي لبحيرة أورمية وجبال هكاري وبحيرة وان حتىمشارف أرمينيا
وكامل كيليكية (الشريط الشمالي المغتصب): ديار بكر وماردين والرها (اورفة الحالية)
وانطاكية ولواء اسكندرون السليب حتى البحر المتوسط غربا
- ومن ثم جنوبا على امتداد ساحل البحر الأبيض المتوسط (لبنان وفلسطين والأردن)
وحتى شمال شرق مصر
ودون تجاهل تدمر وباقي الأراضي السورية
-كما كانت الآرامية معروفة ومتداولة في شبه الجزيرة العربيةجنوبا.
متى بدأت هذه الحضارة بالسقوط:
كان ملوك الآراميين يحاربون الآشوريين والبابليين والمصريين
سقطت المدن السريانية الواحدة تلو الاخرى تحت سلطة الاجانب
حتى أتى إسكندر المقدوني ونصب نفسه ملكا على الشرق كله عام 330 قبل الميلاد
وهكذا دخل اليونانيون أرض السريان ودخلت معهم اللغةاليونانية
وبسقوط مدينة تدمر الآرامية بيد الرومان في أواخر القرنالثالث للميلاد
انتهت آخر مدينة للشعب السرياني وأصبحوا بدون مملكة أومدينة خاصة بهم.
كيف عامل الإسلامالسريان بعد دخوله بلادهم:
عندما فتح المسلمون بلاد الشام سرّ الآراميين بالعربواعتبروهم خشبة الخلاص من الفرس والبزنطيين,
ولكن مجدداً اضطُهِد المسيحيون وقلّ عددهم,
وفيما بعد عانوا الأمرّين من الأتراك والمغول منذ القرن الرابع عشر وصولا الى المجزرة الكبرى
إبان الحرب العالمية الأولى التي ذبح فيها أكثر من ربعمليون سرياني أورثوذكسي
هل هناك لهجات سريانية أم أنها لغة واحدة:
عندما سمّى سكان الشرق الأوسط أنفسهم سريان استعملوا فيلغتهم اللهجة الرهاوية تبعاً لمملكة الرها
التي كانت تعرف بمملكة العلوم والمعارف
وهي اللغة التي يتكلمها حالياً السريان الأورثوذكسوالكاثوليك والموارنة
ولكن اللهجات الأخرى لم تضِع، حتى اليوم
فسريان العراق الشرقيين (الآشوريون والكلدان)يستعملوناللهجة السريانية الشرقية المسماة "سورت".
أما سريان طورعبدين (الطوارنة) في تركيا فيتكلمون لهجة خاصةبهم تسمى "طورويو".
وفي سوريا يوجد حتى يومنا هذا ثلاث قرى تتكلم اللهجةالنبطية أي اللهجة الآرامية الفلسطينية ( بخعة - جبعدين - معلولا)
ما علاقة الأحرفالسريانية بالأبجدية الفينيقية:
في القرن العاشر قبل الميلاد أخذ الآراميون الأبجدية عن
الفينيقيين واستعملوها للكتابة بعد أن طوروها
وفيما بعد بدأ الفينيقيون استعمالها لذا ترى أسماء المدنوالقرى اللبنانية من أصل سرياني وليس فينيقياً
(فينيقي تعني باللغة السريانية مرفـّه).
ما علاقة الأحرف السريانية بالأبجدية العربية:
عندما جاء العرب، أضافوا ستة أحرف منقّطة على الأبجدية السريانية ونقّطوا باقي الأحرف
لقد كان العرب وحتى فجر الاسلام يستعملون اللغة السريانية
ثم بدأوا باستعمال اللغة العربية ولكنهم استعانوا بالترجماتالتي قام بها السريان من كافة العلوم والفلسفة اليونانية...
فكان العصر العباسي أيام الخليفة هارون الرشيد وولديه الأمين والمأمون العصر الذهبي في الترجمة والنقل
لدى العرب وانتشرت الحضارة واللغة العربية بقوة محل اللغةالسريانية آنذاك.
منذ القرن الخامس عشر بدأ السريان في لبنان يتحولون الى المذاهب المارونية أو الأورثوذكسية أو الكاثوليكية
استمر عدد السريان بالتراجع في العراق وسوريا والكثير منسريان حلب أصبحوا كاثوليك وتركوا لغتهم الأم
وفي بداية القرن العشرين لم يعد هناك سريان بأعداد كبيرةإلا في جنوب شرق تركيا
ينتشر السريان اليوم بشكل واسع في اوروبا وخاصة النروجوالسويد والمانيا,
كما توجد اعداد كبيرة منهم في الولايات المتحدة وكنداواستراليا.
أخذ الإمبراطور فرديناند في فيننا- النمسا عام 1555علىعاتقه مجددا طباعة الكتاب المقدس كاملا باللغة السريانية
وذلك ايماناً منه بقوة الشعب السرياني لمواجهة قوة السلطانالعثماني سليمان الأول حيث كان عدد السريان وقتئذ كبيراً.
الموسيقى السريانية:
ما بقي حتى يومنا هذا من الموسيقى السريانية هي الموسيقىالكنسية التي تعود الى القرن الرابع بعد الميلاد
ونلاحظ اليوم أن الكثير من الألحان الشعبية في الشرق كالزجلوغيره من الأغاني الشعبية هي ألحان سريانية بامتياز.
بعض الكلمات المتشابهة بين العربي والسرياني
السريانية -- العربية ** السريانية -- العربية
قابيل -- قبل ** عال -- على
قرو -- قرأ ** حاد -- واحد
كتاب -- كتب ** تلوثو -- ثلاثة
كتوبو-- كتاب ** أربعو -- أربعة
قوم -- قام ** حمشو -- خمسة
ايثو -- أتى ** شتو -- ستّة
ايريث -- ورث ** شبعو -- سبعة
يأمو -- يمّ(بحر) ** ثمونيو -- ثمانية
فتاح -- فتح ** تشعو -- تسعة
نهرو -- نهر ** عسرو -- عشرة
عومقو -- عمق ** حد عسار -- أحد عشر
ملكو-- ملك ** ثلوثا عسار -- ثلاثة عشر
عبدو -- عبد ** اربعسار -- أربعة عشر
جملو --جمل ** عسري -- عشرين
حمورو -- حمار ** تلوثين -- ثلاثين
روعيو -- راعي ** أربعين -- أربعين
لنحت -- إلى تحت ** خمشين -- خمسين
عيلويو -- عال ** موؤو -- مائة
الوهو -- الله أواله ** ألفو -- الف
روحو -- روح ** اينو -- أنا
يومو -- يوم ** آت -- أنت
ليلو -- ليل
جابورو -- جبّار ** هو -- هو
ميثو -- ميّت ** هي -- هي
مين -- من ** حنان -- نحن
آتون -- أنتم انتون ** جوبو -- جبّ بئر
هينون -- هم ** جونو -- لون
آتين -- أنتن انتين ** جزورتو -- جزيرة
هينين -- هنَّ ** جيغلو -- عجلة دولاب
جيسو -- جيش ** جويو -- جرو
إثنين .. ثْرو
ثلاثاء.. ثْليـﭽا
أربعاء.. أرﭙعثا
خميس .. حمّيشثا
جمعة .. عْروفـﭽا
سبت .. سبـﭽا
أحد .. بطّلوثا
ثانية .. ثونيي
دقيقة.. تْكيكـﭽا
ساعة .. شعْثا
يوم .. يُوما
أسبوع .. عْروفـﭽا
شهر.. يَرحا
سنة .. إشنا
دهر .. تَهرا
كانون الثاني .. خَنونو رﭙا
شباط .. إشْبَط
آذار.. أُوذَر
نيسان .. نيسَن
أيار .. إيَّر
حزيران.. حْزيرَن
تموز .. ﭽمّز
آب.. أوب
أيلول.. أيلُل
تشرينالأول .. ﭽِشْرِن أوّلْنو
تشرينالثاني .. ﭽِشْرِن إيخرنو
كانونالأول .. خَنونو زْعورا
هذااليوم .. يوموذ
غداً .. عْصُفرا
أمس .. رُمِش
أول أمس .. بوثررُمِش
أول أول أمس .. لاديلاين
بعد غد .. بوثرعْصُفرا
ليلاً .. بْلِيليا
نهاراً .. بيموما
صباحاً .. عْصُفرابَـﭽر
مساءً .. عْروبا
ظهراً .. ألولا
عصراً .. لْعَصِر
قبل الظهر .. أُكْذُم مْنَلولا
بعد الظهر .. بوثَرألولا
عند الغروب .. عمِّيعْروبا
عند الشروق .. عَسْلوكي نُّهرا
منتصف الليل .. فيلـﭽي لِّيليا
منذ زمن طويل .. مْزِبنوو
الالوان بالسرياني
أبيض : حوَّر
أحمر : سمُّك
أسود :أچم
أزرق :أزرك
بني :بنيّ
أخضر :خوذر
أصفر : أُصْفُر
1- اجاص = نْجوص
2- تفاح = حزّورو
3- كرز = كرز
4- رمان = رمّونو
5- خوخ = خوّخو
6- مشمش = مشمّشوثا
7 – بطيخ = بطّيخو
8 – تين = ثينو
9 – عنب = عنبو
10 – دراق = درّوق
11 – فريز = فريز
12 – زيتون = زيثو
13 – ليمون = ليمونيوثا