كلمات باللغة الفرانكوالفرانكو أرابيك هي أبجدية مستحدثة غير رسمية ظهرت منذ بضعة سنوات, تستخدم هذه الأبجدية علي نطاق واسع بين الشباب في الكتابة عبر الدردشة على الإنترنت في المنطقة العربية، ونتنطق هذه اللغة مثل العربية تماما إلا أن الحروف المستخدمة في الكتابة هي الحروف والأرقام اللاتينية بطريقة تشبة الشيفرة. وتعتبر الأوسع انتشارا في الكتابة علي الإنترنت أو عبر رسائل المحمول (sms
نشأتها
يرجع البعض أن السبب الرئيسي لظهور هذا النوع من الأبجدية مقترن مع ظهور خدمة الهاتف المحمول في المنطقة العربية, وذلك لان خدمة الرسائل القصيرة (sms) كانت تتيح للأبجدية اللاتينية حروف أكثر في الرسالة الواحدة عنها في نظيرتها العربية, مما دفع البعض الذين لا يتقنون الأنجليزية إلي الكتابة بالحروف اللاتينية ولكن بصيغة عربية. وسرعان ما انتشرت بين المستخدمين لتوفير أكبر كم من الحروف كما فضلها المستخدمين الذين اعتادوا علي استخدام الأبجدية اللاتينية كما أنها تحل مشكلة عدم دعم بعض الأجهزة للأبجدية العربية.
كما يرجح البعض نشأتها بسبب ظهور برامج الدردشة في التسعينات عبر أنظمة اليونكس والتي لم تتح سوى الحروف اللاتينية للكتابة مما أجبر الكثير من العرب على استخدام الحروف اللاتينية. برامج الدردشة هذة ظهرت قبل ظهور التلفون المحمول والرسائل القصيرة في البلدان العربية، حيث لم تكن الحروف العربية متاحة في الأجهزة الموصولة على شبكة الإنترنت، وللعرب سابقة في الكتابة باللاتينية حيث يكتبون أسمائهم في جوازات السفر بالعربية واللاتينية
نقد
بالرغم من الانتشار الواسع لهذا النوع من الأبجدية في الكتابة عبر الأجهزة الألكترونية إلا أن هناك العديد من الأرآء والحملات أنتقدت هذه الطريقة مبررين ذلك بطمسها للغة العربية والأبجدية الأصلية وتشويهها.
[عدل]الاستعمالات
في الدردشة العربية يتم استبدال بعض الأحرف في اللغة العربية التي لا يوجد لها مقابل بأرقام تشابه لحد ما الأحرف العربية ويمكن أيضا ان تسمى العربية بحروف لاتينية ولا تستعمل إلا من قبل العرب سوياً.
[عدل]الحروف
2 = همزة مثل كلمة سؤال تكتب so2al وكلمة سبأ تكتب saba2
3 = ع ويمكن كتابة حرف غ بالشكل التالي '3
6 = ط
4 = ش
7 = ح
5 = خ ويمكن أن تكتب '7 أو kh
8 = ق
9 = ص
9'= dad arabizi أما ما عدا ذلك فيكتب بتغيير الحرف العربي بمقابل من اللاتيني. وفي ما يلي الأبجدية العربية مع مقابل كل حرف:
ا = a
ب = b
ت = t
ث = 't كما ويمكن استعمال الثاء الانكلزيية المركبه th
ج = j
ح = 7
خ = 5 أو '7 أو kh
د = d
ذ = 'd
ر = r
ز = z
س = s
ش = ^s ويمكن ان تكتب sh أو ch أو $
ص = 9 أو S مع مراعاة الحالة الكبيرة للحرف اللاتيني
ض = '9 أو ممكن ان تكتب D مع مراعاة الحالة الكبيرة للحرف اللاتيني
ط = 6
ظ = '6 أو ممكن Z مع مراعاة الحالة الكبيرة للحرف اللاتين
ع = 3
غ = '3 أو ممكن أن تكتب gh مثال بغداد: Baghdad
ف = f
ق = 8 أو ممكن أن تكتب q
ك = k
ل = l
م = m
ن = n
ه = h
و= w كما تستعمل o وذلك حسب قوة الواو في الكلمة
ي = i وفي حالة الياء الخفيفة يستخدم e وفي حالة وقوعها في نهاية العبارة يستخدم Y
وتكتب عادة باللهجة الدارجة وليس باللغة العربية الفصحى ويضاف لهذه الطريقة الكثير من الكلمات البسيطة والاختصارات المتعارف عليها في اللاتيني الأنكليزي مثل :
SMS: رسالة نصية قصيرة
hi: مرحبا
see you :CU نراك لاحقاً
you too :U2 وأنت أيضاً
برب: وهي تعريب لجملة Be Right Back وتعني سأرجع.
لول: وهي أيضا تعريب لجملة Laughing Out Loud ومعناها الحرفي يعني اضحك بصوت عالي لكنها تستعمل عندمايكتب شخص ما شيئا مضحكا.
g2g: أو gtg وهي تعني "إنني مضطر للذهاب الآن"
ISA: إن شاء الله
MSA: ما شاء الله
IDK: معناها لا أعرف i dont know
[عدل]مثال:
(hi 7bibi kifak wenak ma 3am nshufk, CU man) تقرا: (هاي حبيبي كيفاك وينك ما عم نشوفك، سي يو مان) وتعني: (هلا حبيبي، كيف حالك، اين انت لم نرك منذ زمن، اراك لاحقا)
كما أن هناك اختصارات ظهرت لعبارات عربية اصلا مثل:
ISA فهي اختصار لعبارة إن شاء الله العربية In Sha2a Allah
MSA فهي اختصار لعبارة ماشاء الله العربية Ma Sha2a Allah
JAK فهي اختصار لعبارة جزاكم الله خيراً العربية Jazakom Allaho khayran
وهذا ملخص:
2=الهمزة زي ..sma2 يعني سماء
3= ع زي.. 3uoni يعني عيوني
5= خ زي.. 5r6om يعني خرطوم
6= ط زي..6yb يعني طيب
7= ح زي.. 7lo يعني حلو
8=ق زي .. 8mar يعني قمر
9=ص زي.. 93ab يعني صعب
3'=غ زي..r'3ad يعني رغد
9'=ض زي ..bfa'9yl allah
كده عرفنا ايه هيا الفرانكو اراب
طيب ايه اصلها ؟؟
تاريخ الفرانكو ده بيبدأ من زمان من ايام سقوط الاندلس في ايدي الفرنجه
وايام محاكم التفتيش الاوروبيه....طبعا كانت الاندلس مليانه مسلمين بعد ما احتلها الاسبان
دا غير الناس اللذين هاجروا الى المغرب والى الاراضي العربيه....
بس كانوا بيتعاملوا بقسوه شديده جدا من قبل محاكم التفتيش...في البدايه اخدوا المصاحف ومنعوا الصلاه في المساجد وبعدين عملوا حاجه خطيره جدا.....
ايه هي الحاجه دي؟
خلوا الناس تتكلم عربي عادي بس خلوهم يكتبوا اللغه العربيه بحروف لاتيني
اللى احنا عارفينه بالفرانكو اراب الان
وللاسف فضلو يضيقوا عليهم جدا لحد ما طلع منهم جيل ميعرفوش هما مسلمين ولا مش مسلمين
والناس دول كان اسمهم الموريسكيين او اختصارا" المور"
ظهر ناس كتير مؤييدين للفكرة دى ومن ابرزهم
القاضي الانجليزي "ويلمور" وهو مستشرق مشهور
وكانت له دعوه بجعل "لغه الخطاب هي لغه الكتاب" يعني العاميه تكون هي لغه الكتابه والعلم
وظهر فى القرن العشرين بعض المثقفين
قالوا ان الحرف اللاتيني اصلح من الحرف العربي شكلا وموضوعا وقالوا انه من الافضل اننا نبدل الحرف اللاتيني بدلا من الحرف العربي في كتابتنا
ومن ابرزهم الشاعر اللبنانى سعيد عقل
الشاعر ده
كتب ديوان اسمه "يارا" بالفرانكو في بيروت
بس ازاي...ده في حروف في العربيه ليس لها بديل في اللغه اللاتينيه!!
ايوه ...هو كتب في المقدمه الحروف التي سيستخدمها وضاف من عنده كام حرف كدا عشان يغطي قصور الحرف اللاتيني...والنتيجه ان ابجديته صار فيها اكثر من ثلاثين حرف...
بس الديوان فشل ولم يلاقى نجاح
ودلوقت اللغة دى لغة الفرانكو اراب زاد انتشارها واستخدامها في مصر والدول العربية من خلال استخدام الانترنت خصوصا في المحادثة والايميلات المرسلة
وكمان العرب الموجودين فى البلاد الاجنبيه ومفيش عندهم كيبورد عربى
وادى انتشار اللغة دى بين الشباب ان بعض الكتاب بدؤا يكتبوا بيها علشان يوصلوا بسرعة للشاب
منهم الكاتب الشاب عمر طاهر صاحب كتاب شكلها باظت
وكتاب كابتن مصر اللى استخدم فيه من الناحية الشكلية
كان بيستخدم في كتابة الفصول أسلوب الشباب في كتابة العربي بحروف إنجليزية، وهي المتعارف عليها بينهم باسم (الفرانكو آراب
كأن يكتب "إزاي تعرف إنك مراهق (Ezay t3raf Ennak Morahek)
وهي طريقة تبدو أنها تقربه من الفئة المستهدفة للكتاب، فئة المراهقين.
وده جزء من مرجع لقيته اثناء البحث اسمه
إقناع الأُمّة بتحريم
« كتابة القرآن بالحروف اللاّتينية »
- متى ظهرتْ « فكرة » استبدال الحروف العربيّة بالحروف اللاتينيّة :
يرى المفكّر العملاق الأستاذ أنور الجندي (ت 1423هـ=2002م) أنّ محاربة اللغة العربيّة تمهيدا لإقصائها ، وإحلال حروفها بحروف أخرى ، بدأ منذ الاحتلال الأوربي لبلدان العالم الإسلامي في القرن الثامن عشر الميلادي ، فيقول في كتابه (اللغة ص22) : حُورِبت اللغة العربيّة منذ وصل الاحتلال الغربي إلى بلاد الإسلام .. أمّا في البلاد العربيّة فقد حُورِبت اللغة العربيّة بحصرها في الجوامع ، والاستعاضة باللغة العاميّة الدّارجة ، وكذلك الدّعوة إلى إلغاء الحرف العربي ، والاستعاضة عنه بالحروف اللاتينيّة ، وجرت حملة واسعة بالادّعاء لعجز اللغة العربيّة عن أداء مهمّتها إزاء المصطلحات الحديثة ، وصعوبة تعلّمها . اهـ
وهذا الذي يقوله الأستاذ أنور الجندي صحيح : « ففي سنة 1883 دعا اللورد دفرين البريطاني إلى محاربة العربيّة والاهتمام باللهجات العاميّة ، وسار على نفس النّهج وليم وديلكوكس سنة 1892 وكان ديلكوكس هذا يعمل مهندسا للريّ في مصر ، وقد دعا إلى العاميّة وهجْر العربيّة ، وخطا باقتراحه خطوة عمليّة بأن ترجم الإنجيل إلى ما أسماه باللغة المصريّة ، ثمّ القاضي الانجليزي ويلمور الذي عاش في مصر وألّف سنة 1902 كتابا باسم (لغة القاهرة)، واقترح فيه قواعد ، نصَح باتخاذها للعلم والأدب ، كما اقترح كتابتها بالحروف اللاتينيّة » .
وممن استحسن هذه النّظريّة ، وتجاوب مع تلك الدّعوة الهدامة : الدكتور عبد العزيز فهمي - زعيم الأحرار الدّستوريين في مصر آنذاك - فقد تقدّم سنة (1361هـ = 1942م) إلى مجمع اللغة العربيّة في القاهرة بمشروع خطير، يدعو فيه إلى « استبدال الحروف العربيّة بالحروف اللاتينيّة » ، لكن سرعان ما قوبِل ذلك بالسّخط الشّديد، والاستنكار العريض، داخل مصر وخارجها .
ومثله فعل سعيد عقل ، فقد قام هو أيضا يدعو إلى استخدام العاميّة بدل الفصحى ، وكتابتها بالحروف اللاتينيّة ، وكان يقول في صراحة ووقاحة : من أراد لغة القرآن فليذهب إلى أرض القرآن .