صفحة 2 من 5 الأولىالأولى 1 234 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 11 إلى 20 من 49
الموضوع:

تعليم اللغة الفارسية (الإيرانية ) بكل سهولة - الصفحة 2

الزوار من محركات البحث: 792 المشاهدات : 3941 الردود: 48
جميع روابطنا، مشاركاتنا، صورنا متاحة للزوار دون الحاجة إلى التسجيل ، الابلاغ عن انتهاك - Report a violation
  1. #11
    من المشرفين القدامى
    ‏شيروفُوبيَا
    تاريخ التسجيل: May-2015
    الدولة: ★ واســــ♥ــــط ★
    الجنس: أنثى
    المشاركات: 9,599 المواضيع: 294
    صوتيات: 4 سوالف عراقية: 0
    التقييم: 4861
    مزاجي: مُعَتقْ ب ِآلوآن خريفْ آبيض
    آخر نشاط: منذ 2 يوم
    مقالات المدونة: 3
    ثانياً المفردات:مَنْ:أنا
    تُوْ :أنت
    أُو :هو ،هي
    شُما :أنتم ،أنتما
    آنها :هم ،هن ،هما
    نام :إسم
    بنام خدا: بسم الله
    خانوده :العائلة ( تلفظ:خانفاده)
    شَب :الليل ،المساء
    خيلى : كثير، جداً(تذكر أن الياء في نهاية الكلمة تكتب بلا نقاط تحتها، ولا توجد الف مقصورة في اللغة الفارسية)
    خوب: حسن، جيد
    چطور: كيف
    متشكرم: أشكرك
    ديدن: رؤية
    أز : مِن
    خوشحال: سعيد، مسرور
    أُميد : أمل
    هم: أيضاً
    ديدار: لقاء

  2. #12
    من المشرفين القدامى
    ‏شيروفُوبيَا
    ثالثاً المحادثة:
    سلام بر شما:السلام عليكم
    صبح بخير (تلفظ صبه بخير):صباح الخير
    حال شما چطوراست؟( تلفظ هال شما چتوراست؟):كيف حالك؟
    خوب است، متشكرم:حسنٌ، أشكرك
    خانواده چطورند؟( تلفظ خانفاده چتورند؟): كيف العائلة
    أز ديدن شما خوشحالم:إني مسرور لرؤيتك
    هم من خوشحالم: أنا مسرور أيضاً
    خيلى خوب، به أميد ديدار:حسناً جداً، الى اللقاء
    شب بخير: تصبح على خير

  3. #13
    من المشرفين القدامى
    ‏شيروفُوبيَا
    رابعاً تمارين:
    ترجم إلى اللغة العربية ما يلي:
    1. بنام خداى بخشنده مهربان
    2. خوشد آمديد
    3. بفرمائيد

  4. #14
    من المشرفين القدامى
    ‏شيروفُوبيَا
    ترجمة ماسبق:
    1. بنام خداى بخشنده مهربان :بسم الله الرحمن الرحيم
    2. خوشد آمديد : أهلاً وسهلاً
    3. بفرمائيد : تفضلوا

  5. #15
    من المشرفين القدامى
    ‏شيروفُوبيَا
    تلفظ : درس دِڤـُم

    أولاً المفردات:است ، هست : يكون
    رسيد : وصَلَ
    دَر : في
    أطاق : غرفة (تلفظ :اُتاق )
    اسم شما :اسمك ،اسمكم
    چيست : ما ، ماذا
    شُغل شُما : شغلكم ،شغلك
    بازار: سوق
    بازرگان :تاجر (bazrgan)
    رانَنْدِه : سائق
    سلمانى : حلاق
    از كدام :من أي
    شَهِْر :مدينة
    فُرودْگاه: مطار( Forodgah)
    كِشْور: الوطن (تلفظ : كِشْڤَر )
    گذرنامه : جواز سفر (تلفظ : گًزرنامه )
    ماشين: سيارة
    موزه : متحف
    هواپيما : طائرة (تلفظ : هڤاپيما )
    بين الملي :دولي
    كـُجا : أين
    چند :كم
    مُجَرَد :أعزب
    مُتأهل : متزوج
    أيَا : هل
    بَچِه : طفل
    پلى: نعم
    نَه :لا
    دُخْتَر : بنت
    پِسَر:ولد
    آدرس: عنوان
    خيابان :شارع
    -------------------

  6. #16
    من المشرفين القدامى
    ‏شيروفُوبيَا
    ثانياً القواعد:
    1. الجملة في اللغة الفارسية تكون جملة فعلية كما في اللغة الإنجليزية لا تكون إلا بفعل.
    فإذا أردت أن أقول (أنا في الغرفة ) فعلي أن أقول (أنا في الغرفة أكون) أي نقول : من در أطاق هستم،
    نلاحظ الفعل هنا (هست ) معه رابط وهو (م) فيصبح (هستم ) بمعنى :أكون، لان الضمير هنا (مَن)
    أما تصريف الرابطة مع الضمائر الأخرى فيكون على النحو التالي:
    من هستم : أنا اكون الرابط ( م )
    تو هستى : أنت تكون ،أنتِ تكونِ الرابط ( ي )
    او است : هويكون ،هي تكون الرابط ( للمفرد الغائب لا يوجد له رابط )
    ما هستيم :نحن نكون الرابط ( يم )
    شما هستيد : أنتم تكونون الرابط ( يد )
    آنها هستند : هم يكونون الرابط ( ند )

    دعونا نضع هذا الفعل في جمل تامة:
    من در أطاق هستم : أنا في الغرفة
    تو در أطاق هستى : أنت ،أنتِ في الغرفة
    او در أطاق است :هو ،هي في الغرفة
    ما در أطاق هستيم :نحن في الغرفة
    شما در أطاق هستيد :أنتم في الغرفة
    آنها در أطاق هستند هم ،هن في الغرفة

    2. الفاعل يكون في أول الجملة والفعل في آخرها عادةً :
    من معلم هستم : أنا معلم
    مسافر رسيد : وصَلَ المسافر
    ---------------------------

  7. #17
    من المشرفين القدامى
    ‏شيروفُوبيَا
    ثالثاً المحادثة:
    اسم كامل شما چيست؟ : ما اسمك الكامل؟
    شغل شما چيست؟ : ما مهنتك؟
    من بازرگان هستم. : أنا تاجر
    از كدام شهر هستى؟ : من اي مدينة أنت؟
    من از شهر مقدس مشهد هستم : أنا من مدينة مشهد المقدسة
    چند سال داريد؟ : كم سنة عمرك؟
    آيا تو مجرد هستى؟ : هل أنت أعزب؟
    نه، من متأهل هستم : لا، أنا متزوج
    آيا بچه دارى؟ : هل عندك أطفال؟
    بلى، دو دختر ويك پسر : نعم، بنتان و ولد
    لطفاً آدرس شما چيست؟ : ما عنوانك رجاءً؟
    آدرسم: شهر مقدس مشهد، خيابان امام : (عنواني: مدينة مشهد المقدسة، شارع الإمام)
    ---------------------

  8. #18
    من المشرفين القدامى
    ‏شيروفُوبيَا
    رابعاً تمارين:
    ترجم إلى اللغة الفارسية ما يلي:
    1. أنا في السوق
    2. نحن في الطائرة
    3. هم في المطار
    4. جوازك رجاءً

  9. #19
    من المشرفين القدامى
    ‏شيروفُوبيَا
    ترجمة ماسبق:
    1. أنا في السوق : من در بازار هستم .
    2. نحن في الطائرة : ما در هواپيما هستيم.
    3. هم في المطار : آنها در فُرودْگاه هستند .
    4. جوازك رجاءً : گذرنامه شما لطفاً .
    -----------------------

  10. #20
    من المشرفين القدامى
    ‏شيروفُوبيَا
    تلفظ : درس سِڤم

    أولاً المفردات:

    تخته :سرير
    خواب : نوم ( تلفظ : خاب)
    طبقه : الطابق
    ششم : السادس
    داريم : لدينا
    بالا : فوق
    پايين : تحت
    پله : درجة ، سلم
    آسان : سهل
    سخت : صعب
    ولي : لكن ( تلفظ : ڤلي)
    آسانسور : مصعد
    بسيار : كثير
    كرايه : أجرة
    شب : الليل
    همچنين : ايضاً
    دستشوئي : مغسلة يد
    كليد : مفتاح
    كليت : تذكرة
    بده :اعطني
    بگير : خد (begeer)
    كارگر : عامل
    ميخواهم : أريد ( تلفظ: ميخاهم)
    آبارتمان : شقة
    پدر : اب
    مادر : ام
    برادر : اخ
    خواهر : اخت ( تلفظ: خاهر)
    -------------------

صفحة 2 من 5 الأولىالأولى 1 234 ... الأخيرةالأخيرة
تم تطوير موقع درر العراق بواسطة Samer

قوانين المنتديات العامة

Google+

متصفح Chrome هو الأفضل لتصفح الانترنت في الجوال