اغلب المشاكل اللتي يواجهها متلقي الانكليزيه
هي فهم المعنى الصحيح للجملة
وهذا بسبب ان للكلمة الانكليزية معنيين
الاول :-
المعاني القياسية
والثاني :- المعاني المجازية
وإليك التفاصيل
( المعاني القياسية)
خذ على سبيل المثال كلمة become
أنظر إلى معانيها في القاموس
أصبح - اضحى - لاءم - ناسب - وافق - صار - تبدل - تحول
انقلب إلى - انتقل ..... الخ
كل هذه المعاني قاسية وقد يأتي نص فيه كلمة become
ولكن معناها يكون بجملة تختلف عن المعاني المذكوره في الاعلى
فالهدف من هذه الكلمات اعطاءك المعنى القياسي للجملة وليس النصي
قد تتوافق احدى هذه المعاني مع العبارة وهذا وارد بشكل كبير
ولكن اذا لم تتوافق فأنت هنا تأتي بجملة تناسب النص ومعناه القياسي
على سبيل المثال
if you put water into a cup it becomes
the cup
عبارة it becomes the cup
لو وضعت كل المعاني الموجوده في الاعلى ستكون جملة خاطئة
ويظهر معنى النص في جملة غير مفيدة او يظهر نص مشوش غير واضح ومفهوم
في الغالب البعض سيفهم النص بهذا الشكل
if you put water into a cup it becomes the cup
اذا وضعت الماء في الكأس سيصبح في الكأس
وهذا معنى غير صحيح للنص
فالهدف من المعاني المسرده في القواميس ليس أختيار كلمة منها
بل المقصود فيها القياس عليها
إذن المعنى الصحيح للنص ستكون على النحو التالي
if you put water into a cup it becomes the cup
اذا وضعت الماء في الكأس سيأخذ شكل الكأس
لاحظ هنا اضفت كلمة "سيأخذ شكل"
وهو معنى غير موجود في القواميس إنما معنى تصنعه انت
بناءاً على استعابك للمعنى القياسي لكلمة become
المعاني القياسية اذا استوعبتها بشكل جيد
ستجد فهمك للنصوص اصح واتقن لإنها تعتمد على استياعبك
وقدرتك على صناعة معنى يتناسب مع السياق ان كان غير موجود في القواميس
او كانت معانيه الاصلية تُظهر معنى النص بشكل مشوش وغير واضح ومفهوم
مُلاحظة : يُرجى من ذوي الخبرة في هذا القسم
طرح امثله مشابهة للتوضيح و شُكرا