صفحة 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 10 من 30
الموضوع:

¤ فهم المعنى القياسي .. يحل اغلب مشاكلك باللغة الانگليزية ¤

الزوار من محركات البحث: 73 المشاهدات : 1556 الردود: 29
جميع روابطنا، مشاركاتنا، صورنا متاحة للزوار دون الحاجة إلى التسجيل ، الابلاغ عن انتهاك - Report a violation
  1. #1
    J.L J.L غير متواجد حالياً
    من أهل الدار
    ¤ Unearthly ¤
    تاريخ التسجيل: June-2015
    الدولة: Childish sky
    الجنس: أنثى
    المشاركات: 1,486 المواضيع: 16
    التقييم: 717
    مزاجي: Alhamdullah
    المهنة: Jobless
    أكلتي المفضلة: Every thing :D
    موبايلي: Sam.

    1 ¤ فهم المعنى القياسي .. يحل اغلب مشاكلك باللغة الانگليزية ¤

    اغلب المشاكل اللتي يواجهها متلقي الانكليزيه
    هي فهم المعنى الصحيح للجملة
    وهذا بسبب ان للكلمة الانكليزية معنيين

    الاول :-
    المعاني القياسية
    والثاني :- المعاني المجازية




    وإليك التفاصيل




    ( المعاني القياسية)




    خذ على سبيل المثال كلمة become




    أنظر إلى معانيها في القاموس
    أصبح - اضحى - لاءم - ناسب - وافق - صار - تبدل - تحول
    انقلب إلى - انتقل ..... الخ




    كل هذه المعاني قاسية وقد يأتي نص فيه كلمة become
    ولكن معناها يكون بجملة تختلف عن المعاني المذكوره في الاعلى




    فالهدف من هذه الكلمات اعطاءك المعنى القياسي للجملة وليس النصي
    قد تتوافق احدى هذه المعاني مع العبارة وهذا وارد بشكل كبير
    ولكن اذا لم تتوافق فأنت هنا تأتي بجملة تناسب النص ومعناه القياسي




    على سبيل المثال




    if you put water into a cup it becomes
    the cup




    عبارة it becomes the cup




    لو وضعت كل المعاني الموجوده في الاعلى ستكون جملة خاطئة
    ويظهر معنى النص في جملة غير مفيدة او يظهر نص مشوش غير واضح ومفهوم




    في الغالب البعض سيفهم النص بهذا الشكل




    if you put water into a cup it becomes the cup
    اذا وضعت الماء في الكأس سيصبح في الكأس
    وهذا معنى غير صحيح للنص




    فالهدف من المعاني المسرده في القواميس ليس أختيار كلمة منها
    بل المقصود فيها القياس عليها




    إذن المعنى الصحيح للنص ستكون على النحو التالي




    if you put water into a cup it becomes the cup
    ا
    ذا وضعت الماء في الكأس سيأخذ شكل الكأس




    لاحظ هنا اضفت كلمة "سيأخذ شكل"
    وهو معنى غير موجود في القواميس إنما معنى تصنعه انت
    بناءاً على استعابك للمعنى القياسي لكلمة become




    المعاني القياسية اذا استوعبتها بشكل جيد
    ستجد فهمك للنصوص اصح واتقن لإنها تعتمد على استياعبك
    وقدرتك على صناعة معنى يتناسب مع السياق ان كان غير موجود في القواميس
    او كانت معانيه الاصلية تُظهر معنى النص بشكل مشوش وغير واضح ومفهوم

    مُلاحظة : يُرجى من ذوي الخبرة في هذا القسم
    طرح امثله مشابهة للتوضيح و شُكرا

  2. #2
    عضو محظور
    استايل
    تاريخ التسجيل: June-2015
    الدولة: الكوت _ الزهراء
    الجنس: ذكر
    المشاركات: 288 المواضيع: 10
    التقييم: 72
    مزاجي: فكر
    المهنة: موظف حكومي في هيئة نفط واسط
    أكلتي المفضلة: الدولمة والبرياني والمشويا
    موبايلي: iphone-5s
    آخر نشاط: 8/June/2016
    والله موتني اشكد اعاني من الانكلش

  3. #3
    J.L J.L غير متواجد حالياً
    من أهل الدار
    ¤ Unearthly ¤
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المهندس امير نوري مشاهدة المشاركة
    والله موتني اشكد اعاني من الانكلش
    اي اخـي .. اغلبنا نعاني بسبب هالشي
    ربي يوفق الجميع

    Thanx for being here

  4. #4
    من أهل الدار
    تاريخ التسجيل: December-2011
    الجنس: ذكر
    المشاركات: 13,566 المواضيع: 1,035
    صوتيات: 54 سوالف عراقية: 0
    التقييم: 10447
    مقالات المدونة: 9
    when we want to understand the text , we should pay attention to the context , cause it is very important
    and if you want to read further more about context , please refer to the below link

    http://sentence.yourdictionary.com/context

    thanks very much

  5. #5
    J.L J.L غير متواجد حالياً
    من أهل الدار
    ¤ Unearthly ¤
    you always left a nice touch behind you .. It's complicated site I will read it inshallah .. We need some benifit sites like that

    Mr. Sameh
    Thank you

  6. #6
    من أهل الدار
    على الرحب والسعة دوما

  7. #7
    J.L J.L غير متواجد حالياً
    من أهل الدار
    ¤ Unearthly ¤
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سامح مشاهدة المشاركة
    على الرحب والسعة دوما

  8. #8
    J.L J.L غير متواجد حالياً
    من أهل الدار
    ¤ Unearthly ¤
    مثال اخر في هذه الصور التي ترجمها الاخ سامح
    الوقفة عند كلمة very




    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سامح مشاهدة المشاركة
    لو كان الحب كتاب قصصصي لتقابلنا في الصفحة الأولى نفسها ؟
    معنى كلمة very
    جداً ، تماماً ، الى حد بعيد
    لم ترد كلمة نفسها من ضمن المعاني .. لكنها اعطت للجملة معنى صحيحيا بل وجميلا :)

  9. #9
    من اهل الدار
    تاريخ التسجيل: August-2012
    الدولة: بغداد
    الجنس: ذكر
    المشاركات: 22,721 المواضيع: 717
    صوتيات: 31 سوالف عراقية: 1
    التقييم: 25597
    مقالات المدونة: 19
    شكرا

  10. #10
    J.L J.L غير متواجد حالياً
    من أهل الدار
    ¤ Unearthly ¤
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مصطفى العراب مشاهدة المشاركة
    شكرا
    عفواً اخي

صفحة 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة
تم تطوير موقع درر العراق بواسطة Samer

قوانين المنتديات العامة

Google+

متصفح Chrome هو الأفضل لتصفح الانترنت في الجوال