قام شابان مغربيان مؤخرا، بإطلاق أول موقع مغربي للترجمة يحمل اسم «ترجملي»، والذي يعد أول سوق رقمي للترجمة في شمال إفريقيا والشرق الأوسط وفق رؤية جديدة وتصور فريد، حيث يعتمد على ما يُعرف في عالم التجارة الإلكترونية بـ « Marketplace ».
وذكر نادر الخمليشي وهو أحد مؤسسي الموقع، في تصريح ل”جديد بريس” أن “ترجملي ” يتوفر على منصة عمل أو مكتب افتراضي، يمكن من خلاله للعملاء عرض طلبات الترجمة والتواصل مع المترجمين بدون حواجز، من خلال تيسير العمل لجميع المترجمين وفي نفس الوقت الزبناء، كما نهدف يمن خلاله يضيف المتحدث ذاته الى “تشجيع ترجمة الكتب والبحوث الاكاديمية وكذا المقالات الصحفية من والى اللغة العربية.
وأوضح الخمليشي، وهو خريج مدرسة الملك فهد للترجمة بطنجة، والذي أسس الموقع رفقة زميله فيصل الفرطاح خريج المدرسة العليا للتجارة بمراكش، أن خصوصيته تتجلى في أنه لا يعتمد منطق المواقع التي تكتفي بعرض خدمات خاصة لشركات ترجمة وفق أسعار محددة، بل يفتح المجال لكل من المترجمين والعملاء للتفاوض على مشاريع الترجمة من حيث الأتعاب ومدة الإنجاز والتدقيق اللغوي، كما يمكن العملاء سواء كانوا شركات أو طلبة أو هيئات من طلب ترجمات بشكل مباشر من خلال الموقع..
ويؤسس موقع “ترجملي” لمنطق جديد في العالم العربي، للتعامل مع الترجمة باعتبارها خدمة يجب أن تتوفر بشكل بسيط للجميع، آخذة بعين الاعتبار الاحتياجات المختلفة للعملاء والمترجمين على حد سواء.
منقول