مرررررحبا
بالجزائرية نقول :
المعلم او الاستاذ :
في الابتدائي: سِيدِي تحرف في المناداة الى سِيدْ للمعلم
آنسة تحرف في المناداة الى نِيسَة و معلمتي
في المستويات الدراسية المتقدمة يقال للاستاذ:
استاذ ...الشيخ...استاذة...الشيخة ( بالنسبة لي امقت كلمة الشيخة)
المدرسة:
المدرسة..الجامَع( هذه في ولاية قسنطينة)...لَمْسيدْ...
الباقي بالمستويات ...الاكمالية ( المتوسطة).ثم .الثانوية....ثم ....الجامعة
دق الجرس: صُونَاتْ ( لماذا جعلناه مؤنث؟ لا ادري )
تلاميذي:
أولادي..لَوْلادْ تَاعِي
الحارس:
العَسَاسْ
انظر:
اُخْزُرْ...شُوفْ...دَنَق (تنطق القافga)
تأخرت:
رَاح عْلِيَّا الحَالْ....رَاني retard
نْحَبَس ( أتوقف) هنا بزاااااف عليكم اليوم... راهي صونات ( دق الجرس) تقدرو تخرجو هههههه
هههههه .. والله محاولة جيدة ليديا والحق أنك تسيرين بشكل يبشر بخير خصوصاً ما لو نظرنا للاختلاف البائن بين اللهجتين وما يستتبعه من صعوبة في الفهم والمحاكاة .. حسناً لكانت محاولتك هذه تامة وكاملة لو راعيت الآتي ( بعدين انغر .. بدلا من .. بعدين اتغر ، ما ابتعدت هواي .. بدلا من .. لم أبتعد هواي .. ولذلك أحسست بأنها مقحمة ) لك كل الود .. وممتن لإطرائك اللاحق .. صديقتي ليديا شكراً أيضاً ومطمئن أنك ( ما تنغرين لأن أنتي هواي أكبر من هذا الشعور .. خوش أحجي عراقي مو ؟ ههههه )
حسناً سأباشر ما تفضلت به صديقتنا العزيزة ..
المعلم / ينادى بــ ( استَاد ) وهي الغالبة وأحيانا ينادى بــ ( أُستاذ ) .. وكذلك في الحديث عنه غائباً .. أما لو كان الحديث في مجال الاستفهام عن وظيفته فيقال في الإجابة ( مُعَلِّم ) كما هي في الفصحى ولا يقال ( استاد ) .. أما المعلمة فتنادى بـــ ( سِت ) .. والحال على ما هي عليه أعلاه في غير المناداة والحديث عن الغائب .
أما في ما بعد الابتدائية كما في المتوسطة أو الإعدادية فالحال على ما هي عليه في المناداة والحديث عن الغائب سابقا .. أما في الاستفهام عن وظيفتهما فيقال ( مُدَرِّس .. و .. مُدَرِّسَة )
المدرسة / المدرسة كما هي في الفصحى .. وهي لفظ دال على كل المدراس من الابتدائية إلى آخر مراحل ما قبل الجامعة ..
أما مراحلها فهي على التوالي :
الابتدائية ، المتوسطة ، الإعدادية .. وإذا كانت المدرسة تضم المرحلتين المتوسطة والإعدادية معا فيقال عنها ثانوية
أما الجامعة فهي الجامعة ذاتها .. والكلية هي الكلية أيضا .. بلا فرق بين الفصحى والعامية العراقية
دق الجرس / دَكّ الجَرَص .. والكاف هنا كاف أعجمية
تلاميذي / هي نفسها لو كانوا ضمن المرحلة الابتدائية .. أما لو كانوا ضمن ما بعد هذه المرحلة فصاعدا فيقال عنهم ( طُلابي )
الحارس / هي ذاتها .. ولكن موظف الخدمات في المدرسة يقال له ( فَرَّاش .. للمذكر ، و.. فَرَّاشَه .. للمؤنث )
أنظر / الغالب فيها مفردة ( بَاوِع ) وتستخدم أيضاً مفردة ( شُوف )
تأخرت / تْأخَرِتْ .. وتستخدم أيضاً .. ما لَحَّكِتْ .. والكاف أعجمية
ويبدو أن ما تقدم يدعونا أيضا لأن ( نحبس ) هههههه لأنه يستوفي ترجمة المفردات ههههه .. لك كل الود ليديا .. وننتظر المزيد
صْباحْ لْخِير ليديا كي راكي؟ إنشاء الله غاية توحشتك بزاف نحب نهدر معاك زوج تقايقمزينتك يا ليديا
نحن نحب اهل الدزاير بزاف نحب نقولك موضوعك هاذايا باهي ياسر.. في لامان
هسا نحكي عراقي.. تعبت تعبت كثير ليديا يمكن اخذت من هذي الكلمات ساعة او اكثر بين البحث على غوغل خخ.. تسلمين للموضوع الاكثر من رائع والمفيد.. الف شكر لكل الاصدقاء الذين شاركوا واثروا الموضوع بما هو مفيد وممتع.. شكرا للجميع.. تقييمي :))