صفحة 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 10 من 11
الموضوع:

أدب ما بين النهرين - مرثيّة أور

الزوار من محركات البحث: 199 المشاهدات : 2834 الردود: 10
جميع روابطنا، مشاركاتنا، صورنا متاحة للزوار دون الحاجة إلى التسجيل ، الابلاغ عن انتهاك - Report a violation
  1. #1
    باقية في قلوبنا ما حيينا
    ☜ no LOVE no PAIN ☞
    تاريخ التسجيل: September-2011
    الدولة: Rented house in Mars
    الجنس: أنثى
    المشاركات: 8,463 المواضيع: 692
    صوتيات: 2 سوالف عراقية: 9
    التقييم: 559
    مزاجي: Not ur business
    موبايلي: sgh-c270 & HTC HD2
    مقالات المدونة: 5

    أدب ما بين النهرين - مرثيّة أور إضغط على مفتاح Ctrl+S لحفظ الصفحة على حاسوبك أو شاهد هذا الموضوع





    مرثيّة أور

    لقد هَجر اصطبله، وحظيرته قد أُسلمت للريح.
    الثور البري، هجر اصطبله، وحظيرته قد أُسلمت للريح.
    ملك كل الديار، هجر اصطبله، وحظيرته قد أُسلمت للريح.
    إنليل هجر اصطبله، وحظيرته قد أسلمت للريح.
    وزوجته هجرت اصطبلها، وحظيرتها قد أسلمت للريح.
    ننليل هجرت اصطبلها، وحظيرتها قد أسلمت للريح.
    ملكة كيش هجرت اصطبلها، وحظيرتها قد أسلمت للريح.
    ننماخ هجرت كيش، بيتها، وحظيرتها قد أسلمت للريح.
    يتابع كاتب النص على هذا المنوال حتى يستنفد لائحة آلهة سومر الرئيسية، وكيف هجر كل منهم مدينته ومعبده. ثم يأخذ بعد ذلك بتوجيه مرثاته إلى كل المدن والمعابد التي هجرها آلهتها بالترتيب نفسه. وعندما ينتهي من ذلك، نجد الإلهة ننجال، إلهة مدينة أور وزوجة إله القمر نانا (=سن)، تندب مدينتها أور التي حُمّ عليها القضاء.
    اليوم الذي كنتُ أخشى،
    يوم العاصفة ذاك، قد كُتب عليَّ وقُدّر،
    هبط عليَّ مثقلاً بالدمع.
    يوم العاصفة ذاك، قد كُتب علي وقُدر،
    هبط عليَّ مثقلاً بالدمع.
    اليوم الذي كنت أرتعد منه، يوم العاصفة،
    يوم العاصفة ذاك قد كُتب علي وقدر،
    هبط علي مثقلاً بالدمع.
    الليلة التي كنت أرتعد منها،
    ليلة البكاء المر قد قُدّرت عليّ،
    لم أستطع الهرب أمام ليلة القضاء تلك.
    جفا الرقاد وسادتي والأحلام،
    لأن الأسى المر قد قُدِّر على أرضي وشعبي.
    سعيت إلى شعبي كما البقرة على عجلها،
    فلم أستطع نشله من الطين،
    لأن الحزن والأسى قد قُدرا على مدينتي.
    حتى لو نشرت جناحي وطرت إليها مثل طائر،
    فإن أور ستُدمَّر فوق أساساتها،
    أور ستفنى في مكانها.
    وحتى لو أنني صرخت ونُحتُ:
    «يا يوم العاصفة ذاك عُد إلى صحرائك»،
    فإن وطأة العاصفة لم تكن لتُرفع عني.
    بعد ذلك نجد الإلهة تسعى يائسة لدفع الكارثة عن مدينتها. وتستجدي مجمع الآلهة الذي انعقد لاتخاذ القرار بشأنها:
    ثم توجهتُ بتصميم نحو مجمع الآلهة قبل انفضاضه،
    بينما كان آلهة الآنوناكي جلوساً يتعاهدون.
    جرجرت ساقيَّ، فتحت ذراعيَّ،
    بحرقة ذرفت الدموع أمام آن،
    وبصدق نُحتُ أمام إنليل.
    قلت لهما: عسى أور لا تُدمر،
    عسى مدينتي أور لا تُدمر قلت لهما،
    وعسى شعبها لا يُسلم إلى الذبح، قلت لهما.
    ولكن آن لم يثلج صدري بكلمة،
    بل أصدر الأوامر بهلاك أور،
    وسيفنى أهلها وفق القضاء النافذ.
    بعد ذلك يبدأ الإله إنليل هجومه الكاسح على المدينة مستخدماً العاصفة سلاحه المرعب الفتاك:
    دعا إنليل العاصفة، والناس ينوحون.
    أخذ الرياح الطيبة من سومر، والناس ينوحون.
    وأرسل بدلاً منها الرياح الشيطانية، والناس ينوحون.
    وأوكل بها كينجالولا حارس العواصف.
    دعا الرياح التي تُهلك الديار، والناس ينوحون.
    واختار إنليل جيبيل إله النار مساعداً له.
    دعا الأعاصير السماوية، والناس ينوحون.
    دعا الأعاصير الزاعقة عبر السماوات، والناس ينوحون.
    العواصف التي تهلك الديار تزأر فوق الأرض، والناس ينوحون.
    وفي جبهة الرياح أوقد النيران المتوهجة، والناس ينوحون.
    والعواصف التي أمر بها إنليل في حقد،
    غطت أور مثل عباءة واكتنفتها مثل ملاءة كتان.
    أيها الأب نانا، لقد آلت المدينة إلى خراب، والناس ينوحون.
    وجثث أهلها، مثل كسرات الفخار، ملأت جنباتها.
    الجدران المتينة قد تهاوت، والناس ينوحون.
    وعند البوابات العالية وفي الطرقات، تكدست الجثث،
    وفي جاداتها العريضة التي شهدت الاحتفالات، اختلط الموتى،
    وذابت الأجساد من تلقاء نفسها مثل زبدة تحت الشمس.
    رجالها الذين لقوا حتفهم بالفأس مطروحون بلا غطاء رأس،
    ورجالها الذين صُرعوا بالحراب مطروحون بلا أكفان،
    في المكان الذي ولدتهم فيه أمهاتهم مضرجون بدمائهم.
    في أور هلك القوي والضعيف من الجوع.
    الآباء والأمهات الذين لزموا بيوتهم التهمتهم الحرائق،
    والصغار الذين لزموا أحضان أمهاتهم جرفهم الطوفان مثل السمك.
    تركت الأمهات بناتهن، والناس ينوحون.
    ترك الآباء أبناءهم، والناس ينوحون.
    وآلهة المدينة، مثل طائر محلق، هجرت مدينتها.
    ننجال، مثل طائر محلق، هجرت مدينتها.
    ثروات أور التي تراكمت في الديار وُضعت عليها أيدي مدنسة،
    وفي عنابرها المليئة بالخيرات أُضرمت النار.
    العيلاميون والسوبارتيون المخربون عاملوها باحتقار،
    بالمعاول هدموا أور، البيت البار، والناس ينوحون.
    أحالوا المدينة إلى ركام، والناس ينوحون.
    إلهتها صرخت: وا أسفاه على مدينتي، وا أسفاه على بيتي.
    ننجال صرخت: وا أسفاه على مدينتي، وا أسفاه على بيتي.
    أنا السيدة، مدينتي آلت إلى خراب، وبيتي آل إلى خراب.
    أيها الإله نانا، أور آلت إلى خراب وشعبها قد تشتت.
    لقد لعن آنو حقاً مدينتي، ومدينتي حقاً آلت إلى خراب.
    لقد أعلن إنليل حقاً عداوته لبيتي، وبيتي حقاً أُعمل فيه المعول.
    في حقول مدينتي لم يعد ينبت القمح، وفلاحوها هجروها،
    والكروم وبساتين النخيل التي كانت تفيض بالخمر والعسل،
    صارت تغل الأشواك الجبلية.
    أيها الإله نانا، أور لم تعد موجودة، ولم أعد سيدتها.
    الويل لي، المدينة آلت إلى خراب، البيت آل إلى خراب.
    أي نانا، أور المقام المقدس، آلت إلى خراب، وشعبها هلك.
    الويل لي، أين أجلس، الويل لي أين أقف.
    أنا ننجال، مثل راع مهمل راحت خرافه نهباً للسلاح.
    الويل لي، أنا التي نُفيتْ من المدينة ولا تجد مكان راحة لها.
    أنا ننجال التي نُفيتْ من بيتها ولا تجد لها سكناً.
    بعد أن تتابع ننجال على هذا المنوال وتنتهي من تفجعها، يبدأ كاتب النص بتوجيه خطاب مطول إليها:
    أيتها الملكة اجعلي قلبك مثل الماء، كيف تقدرين على العيش؟
    أي ننجال اجعلي قلبك مثل الماء، كيف تقدرين على العيش؟
    أيتها السيدة البارة التي هُدمت مدينتها، كيف تقدرين على البقاء؟
    لقد صارت مدينتك مدينة غريبة، كيف تقدرين على البقاء؟
    لقد تحول بيتك إلى بيت للدموع، اجعلي قلبك مثل الماء.
    مدينتك التي آلت إلى خراب، لم تعودي سيدتها.
    بيتك الذي اُسلم إلى المعول، لم تعودي تسكنين فيه.
    شعبك الذي سيق إلى الذبح قد أدار ظهره لمليكته.
    أور المقام المقدس راحت نهباً للرياح، كيف تقدرين على البقاء؟
    أغانيك تحولت إلى نواح، وأنغامك صارت إلى نشيج.
    في طرقك التي كانت ممهدة للعربات، زحفت أشواك الجبال.
    أي مليكتي، حقاً لقد هجرتِ مدينتك، حقاً لقد هجرت بيتك.
    فإلى متى تقفين جانباً كأنك عدو؟
    ومع أنك كنت الملكة المحبوبة في مدينتك فقد هجرتها،
    ومع أنك كنت الملكة المحبوبة من شعبها فقد هجرت شعبك.
    عسى آنو ملك الآلهة ينطق قائلاً: هذا يكفي.
    وعسى إنليل ملك كل الديار يرسم لك قدراً طيباً.
    عساه يعيد مدينتك إلى مكانتها لتمارسي عليها السيادة.
    أيها الأب نانا لا تدع العاصفة تستقر قرب المدينة.
    عسى أن تُحطَّم شكيمة العاصفة تماماً.
    ويُغلق في وجهها الباب كما تُغلق بوابة الليل العظيم.
    أيها الأب نانا، إن المستضعفين الذين مشوا في طريقك،
    يذرفون الدموع أمامك، دموع البيت المقوض، ويستصرخونك.
    والمطروحون ذوو الرؤوس السود يسجدون أمامك.
    أيها الأب نانا، إن المدينة التي ستعود سيرتها الأولى،
    سوف تخطو بفخر وعزة أمامك.
    إن المدينة التي ستعود إلى مكانتها، سوف تبجلك.
    على هذه الطريقة ينتهي نص مرثية مدينة أور، وقد بدأت أور تنهض من كبوتها وتضمد جراحها لتعود إلى سابق عهدها كواحدة من أهم مدن وادي الرافدين الجنوبي.
    على الرغم من أن هذا النص يقوم على حادثة تاريخية وقعت في زمن معين ومكان معين، إلا أن الكاتب قد ارتفع بالحدث من مستوى التاريخ إلى مستوى الأسطورة. فهو والحالة هذه ينتمي إلى زمرة من الأساطير أدعوها بالأساطير التاريخية. أما عن رسالة النص فواضحة كل الوضوح، وهي تقول لنا إن عالمنا قائم على الصيرورة والتبدل الدائم، والإنسان لا يكاد يطمئن إلى ثبات وديمومة رغده حتى يحم عليه قضاء الآلهة بغتة وهو غارق في لهوه ومتع حياته اليومية التي أَمِنَ إلى استمرارها؛ والدول والممالك لا تقوم وتزدهر فتصل أوج عزها حتى تأتي ساعة انحدارها. إن أور لم ترتكب ذنباً واضحاً ومع ذلك قررت مشيئة الآلهة الخافية على الأفهام تدميرها وإفناء شعبها، وليس على الإنسان أن يتساءل عن مشروعية القضاء والقدر. مثل هذه الرسالة يقدمها لنا مقطع من نص آخر معروف بعنوان «مرثية سومر و أور»، وهو يدور حول الموضوع نفسه. فبعد أن رأى إله القمر نانا هول الكارثة التي حلت بمدينته، يمثل أمام إنليل ملتمساً الرحمة لها:
    أي أبي الذي أنجبني،
    أي ذنب جنته مدينتي حتى أدرت وجهك عنها؟
    أي إنليل أي ذنب جنته مدينتي حتى أدرت وجهك عنها.
    أي أبي الذي أنجبني،
    افتح ذراعيك، خذ إليك مدينتي انشلها من وحشتها.
    أي إنليل، افتح ذراعيك خذ إليك مدينتي انشلها من وحشتها.
    دع اسمك يعلو في أور مجدداً، وأهلها يتكاثرون من أجلك.
    فيجيبه إنليل بعد أن استمع إليه مطولاً، بأن قرار الآلهة لا رجعة عنه، وأن البشر لم يُعطوا ميثاقاً باستمرار الأحوال وراحة البال. لم تقترف أور إثماً أو ذنباً ولكن قد حُمَّ عليها القضاء:
    أجاب إنليل ابنه نانا- سُوين:
    قلب المدينة يبكي، وناي القصب فيها ينوح.
    شعبها يقضي يومه في النواح والنحيب.
    أي نانا، أيها النبيل، عد لشأنك،
    فإنك لن تقايض بالدمع شيئاً.
    حُكْمنا لا مبدل لكلماته، حكم مجمع الآلهة.
    لقد مُنحت أور سلطاناً ولكنها لم تُمنح دواماً.
    منذ القدم، منذ أن أرسيت البلاد إلى يومها هذا،
    من رأى منكم مُلكاً باقياً؟
    كذا فسلطان أور قد اجتُث وولى.
    أما أنت يا نانا، فدع الهم عنك واهجر البلد.


    /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

    LAMENTATION FOR THE DESTRUCTION OF UR

    "the goddess of Ur, Ningal, tells how she suffered under her sense of coming doom."

    When I was grieving for that day of storm,
    that day of storm, destined for me, laid upon me, heavy with tears,
    that day of storm, destined for me, laid upon me heavy with tears, on me, the queen.

    Though I was trembling for that day of storm,
    that day of storm destined for me --
    I could not flee before that day's fatality.
    And of a sudden I espied no happy days within my reign, no happy days within my reign.

    Though I would tremble for that night,
    that night of cruel weeping destined for me,
    I could not flee before that night's fatality.
    Dread of the storm's floodlike destruction weighed on me,
    and of a sudden on my couch at night, upon my couch at night no dreams were granted me.
    And of a sudden on my couch oblivion, upon my couch oblivion was not granted.

    Because (this) bitter anguish had been destined for my land --
    as the cow to the (mired) calf -- even had I come to help it on the ground,
    I could not have pulled my people back out of the mire.

    Because (this) bitter dolor had been destined for my city,
    even if I, birdlike, had stretched my wings,
    and, (like a bird), flown to my city,
    yet my city would have been destroyed on its foundation,
    yet Ur would have perished where it lay.

    Because that day of storm had raised its hand,
    and even had I screamed out loud and cried; "Turn back, O day of storm, (turn) to (thy) desert,"
    the breast of that storm would not have been lifted from me.

    Then verily, to the assembly, where the crowd had not yet risen,
    while the Anunnaki, binding themselves (to uphold the decision), were still seated,
    I dragged my feet and I stretched out my arms,
    truly I shed my tears in front of An.
    Truly I myself mourned in front of Enlil:

    "May my city not be destroyed!" I said indeed to them.
    "May Ur not be destroyed!" I said indeed to them.
    "And may its people not be killed!" I said indeed to them.
    But An never bent towards those words,
    and Enlil never with an, "It is pleasing, so be it!" did soothe my heart.

    (Behold,) they gave instruction that the city be destroyed,
    (behold,) they gave instruction that Ur be destroyed,
    and as its destiny decreed that its inhabitants be killed.

    Enlil called the storm. The people mourn.
    Winds of abundance he took from the land. The people mourn.
    Bood winds he took away from Sumer. the people mourn.
    Deputed evil winds. The people mourn.
    Entrusted them to Kingaluda, tender of storms.

    He called the storm that annihilates the land. The people mourn.
    He called disastrous winds. The people mourn.
    Enlil -- choosing Gibil as his helper --
    called the (great) hurricane of heaven. The people mourn.
    The (blinding) hurricane howling across the skies -- the people mourn --
    the tempest unsubduable like breaks through levees,
    beats down upon, devours the city's ships,
    (all these) he gathered at the base of heaven. The people mourn.

    (Great) fires he lit that heralded the storm. The people mourn.
    And lit on either flank of furious winds the searing heat of the desert.
    Like flaming heat of noon this fire scorched.

    The storm ordered by Enlil in hate, the storm which wears away the country,
    covered Ur like a cloth, veiled it like a linen sheet.

    On that day did the storm leave the city; that city was a ruin.
    O father Nanna, that town was left a ruin. The people mourn.
    On that day did the storm leave the country. The people mourn.
    Its people('s corpses), not potsherds,
    littered the approaches.
    The walls were gaping;
    the high gates, the roads,
    were piled with dead.
    In the wide streets, where feasting crowds (once) gathered, jumbled they lay.
    In all the streets and roadways bodies lay.
    In open fields that used to fill with dancers,
    the people lay in heaps.

    The country's blood now filled its holes, like metal in a mold;
    bodies dissolved -- like butter left in the sun.

    (Nannar, god of the Moon and spouse of Ningal, appeals to his father, Enlil)

    O my father who engendered me! What has my city done to you? Why have you turned away from it?
    O Enlil! What has my city done to you? Why have you turned away from it?
    The ship of first fruits no longer brings first fruits to the engendering father,
    no longer goes in to Enlil in Nippur with your bread and food portions!
    ..........................
    ............................
    O my father who engendered me! Fold again into your arms my city from its loneliness!
    O Enlil! Fold again my Ur into your arms from its loneliness!
    Fold again my (temple) Ekishnugal into your arms from its loneliness!
    Let renown emerge for you in Ur! Let the people expand for you:
    let the ways of Sumer, which have been destroyed,
    be restored for you!

    Enlil answered his son Suen (saying):
    "The heart of the wasted city is weeping, reeds (for flutes) of lament grow therein,
    its heart is weeping, reeds (for flutes) of lament grow therein,
    its people spend the day in weeping.
    O noble Nanna, be thou (concerned) about yourself, what truck have you with tears?
    There is no revoking a verdict, a decree of the assembly,
    a command of An and Enlil is not known ever to have been changed.
    Ur was verily granted a kingship -- a lasting term it was not granted.
    From days of yore when the country was first settled, to where it has now proceeded,
    Who ever saw a term of office completed?
    Its kingship, its term of office, has been uprooted. It must worry.
    (You) my Nanna, do you not worry! Leave your city!"

    http://www.gatewaystobabylon.com/myt.../lamentur.html
    __
    http://www.el7ad.com/smf/index.php?topic=41593.0%3Bwap2
    ____





    للمزيد الرجاء الأطلاع على // for more please visit
    :: سلسلة أثريات ولوحات من بلادي ::

    التعديل الأخير تم بواسطة Midnight Poison ; 8/February/2012 الساعة 7:38 pm
    اخر مواضيعيI'm No AngelIdeal Body Fat Percentage ChartI'd rather be..Empire of the Deadالمذبحة الارمنية أو الجريمة الكبرى

  2. #2
    في الحياة قصص اخرى
    ~أإنســــآنــهـ~
    تاريخ التسجيل: January-2010
    الدولة: in my Dream
    الجنس: أنثى
    المشاركات: 6,411 المواضيع: 287
    صوتيات: 0 سوالف عراقية: 5
    التقييم: 780
    مزاجي: تمام
    موبايلي: nokia x2-01
    آخر نشاط: 16/April/2014
    مقالات المدونة: 3
    روعة والله وجهد مبذول
    وهذا هو بلاد النهرين
    احسنتي ايتها العزيزة

  3. #3
    باقية في قلوبنا ما حيينا
    ☜ no LOVE no PAIN ☞
    شكرا ايتها الرقيقه
    على نفس الوزن ههههههههههههه

    منوره وربي

  4. #4
    من أهل الدار
    تاريخ التسجيل: January-2011
    الدولة: عراق
    الجنس: ذكر
    المشاركات: 2,778 المواضيع: 339
    التقييم: 335
    مزاجي: متجدد
    المهنة: حقوقي
    أكلتي المفضلة: هالموجود
    موبايلي: صرصور
    آخر نشاط: 1/September/2024
    الاتصال: إرسال رسالة عبر Yahoo إلى فواز
    مقالات المدونة: 1
    كلمات رائعة وفيها من دقة تصوير الالم والتحسر الشيئ الكثير ..
    فعلا بلد مرت عليه احداث وتجارب لم يشهدها اي بلد اخر ..
    ممنون مدنايت هذا الجهد المميز ..تحياتي

  5. #5
    من المشرفين القدامى
    روح لايمسها عابر
    تاريخ التسجيل: October-2011
    الدولة: في طيات النسيان
    الجنس: أنثى
    المشاركات: 5,590 المواضيع: 593
    صوتيات: 7 سوالف عراقية: 0
    التقييم: 610
    مزاجي: هادئة
    المهنة: قطف ثمار الأمل من شجرة الصبر
    أكلتي المفضلة: ثمار الأمل
    آخر نشاط: 2/June/2012
    مقالات المدونة: 101
    جهد قيّم
    سلمتي عزيزتي على التقرير المميز
    تستحقين التقييم و بجدارة
    سأترقب جديدكِ بشوق

  6. #6
    باقية في قلوبنا ما حيينا
    ☜ no LOVE no PAIN ☞
    شكرا جزيلا منورين متصفحي

  7. #7
    Software Developer
    Expert in Encryption
    تاريخ التسجيل: January-2010
    الدولة: البـــــصرة
    الجنس: ذكر
    المشاركات: 7,348 المواضيع: 422
    صوتيات: 7 سوالف عراقية: 0
    التقييم: 6778
    مزاجي: ****
    المهنة: مبرمج شركة Weir
    أكلتي المفضلة: ****
    موبايلي: ****
    آخر نشاط: 14/November/2022
    مقالات المدونة: 163
    موضوع اكثر من رائع

    ممنونين مد نايت

  8. #8
    من المشرفين القدامى
    توتة
    تاريخ التسجيل: July-2011
    الدولة: في عالم احلامي
    الجنس: أنثى
    المشاركات: 2,812 المواضيع: 182
    صوتيات: 17 سوالف عراقية: 6
    التقييم: 161
    مزاجي: هادئة
    المهنة: طالبه جامعية
    أكلتي المفضلة: كص دجاج
    موبايلي: soper nova
    آخر نشاط: 3/August/2017
    تسلمين على الموضوع الرائع تحياتي
    تقبلي مروري

  9. #9
    باقية في قلوبنا ما حيينا
    ☜ no LOVE no PAIN ☞
    يا هله بيك
    منور


  10. #10
    من أهل الدار
    تاريخ التسجيل: October-2011
    الدولة: في دفتر ذكرياتي
    الجنس: ذكر
    المشاركات: 994 المواضيع: 72
    صوتيات: 0 سوالف عراقية: 5
    التقييم: 43
    مزاجي: حزين
    المهنة: nurse
    أكلتي المفضلة: اكل امي
    موبايلي: NOKIA C6
    آخر نشاط: 8/August/2018
    الاتصال: إرسال رسالة عبر Yahoo إلى حمود سطو
    مقالات المدونة: 2
    شكرا جزيلا

صفحة 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة
تم تطوير موقع درر العراق بواسطة Samer

قوانين المنتديات العامة

Google+

متصفح Chrome هو الأفضل لتصفح الانترنت في الجوال