اصل القصيدة باللغة الفرنسية وهذه الترجمة العربية
لا توقظوا النائمين
الشاعر أحمد حسن المقدسي
فلسطيني من القدس ويقيم فيها أكاديمي ، يحمل درجة الدكتوراه عملَ في العديد من الجامعات العربية سابقا ً والفلسطينية أيضا ً.
|
لا تــُـوْقـِـظوهم فالجميع ُ نــيام ُ
ألـجــيـش ُ والــنـّـواب ُ والـحـُـكـّام
لا تــُـزعِـجوا حـُـكـّامَـنا مـوتوا بـِـصمْـت ٍ
إن َّ إزعـاج َ المُلـوك ِ حـَـرام ُ
مـوتوا ، فــلا مَـلِـك ٌ سَــيرْثيكم ولـن ْ
تبكـيكـــم ُ التـيْـــجان ُ والأقـــــــــــــــــلام ُ
أليوم َ يـَـأتــَـلِـف ُ الـــــــشقيق ُ مــــعَ العـــــــدوِّ
ويَــــــــقـتـل ُ الـــــــسَّــبَّـابَة َ الإبـْــــــــــــهـام ُ
لا .. لا تــُـصدق ْ كِــذ ْبَهم ودمـوعَهم
فـــمتى تـجود ُ بـِـدمعِـها الأصـنام ُ ؟؟
ودماؤكم لــيست تــُساوي فـي المـزاد ِ
بعـــوضة ً ، بـل إنــكم أرقـــام ُ
يحْـنــو الغــريب ُ علـــى الغـــريب ِ وعِــندنا
تقـــسوا علـى فـَـــلـَـذاتِها الأرحـــام ُ
فالعالــم ُ العــربي ُّ قـــد أضحى كنيـْـــسا ً
للـــيهـود ِ ، يـُــــــــــديْرُه حــــاخام ُ
الكــُــل ُّ قـــدَّم َ للـــيهود ِ ولاءه
مـا عــاد َ لا عــرب ٌ ولا إسـلام ُ
والعالـم ُ العــربي ُّ هـذا لـــيس َ أكـْــثر َ
مــن ْ سُــخام ٍ يَـــــعْـتـَـلِـيـْه ِ سُــخام ُ
لا تبــحـثوا بـِـدِيارهم عـــن عِــزة ٍ
فـمِــن َ الخليج ِ إلـــى المُــحيط ِ حـُـــطام ُ
تلك َ البـــلاد ُ حَــــظائر ٌ : حُـــكـَّـامُها
وجيوشـُــها وشــعوبُها أغــنام ُ
لـو كان مـِن ْ بين اليهود ِ " روافِـــض ٌ "
لَــرَأيْـــت َ حــفلات ِ الجـِـهاد ِ تــُـقام ُ
لـو جــــيش ُ إسـرائيل َ ســوري ٌّ
لـَــجُـن َّ جـنونـُهم ... واسـْـتــُـنـْفِر َ الإعـلام ُ
أبكي علـــــى مِــــصر ٍ وأرثـــــي حالـَــــها
لا مِـصــر ُ فــي مِـــــصر ٍ ولا الأهــــرام ُ
هـذي هــــي الأوطـــان ُ حـــين َ يَـسـُـوسـُـها
الزعـــران ُ .. والعُـــملاء ُ .. والأزلام ُ
****
يا ابن َ القــطاع ِ وأنــت َ سـيِّدنا
وتـاج ُ رؤوسِــنا ، والـحج ُّ والإحْــرام ُ
صــبرا ً فإن َّ الكـف َ تـَـهْزم ُ مِـخـْـرزا ً
والعَــصْف ُ فــي أيْــدي الـرجال ِ سِـهام ُ
لا تلـْـــتـَـفِـت ْ لنـُــباح ِ مَـن ْ جَـــبُنوا ، فـفـــي
سـاح ِ الــوغى يتــصاغر ُ الأقـــزام ُ
لا تــُـلق ِ بالا ً للـذين َ تـَـصَهْـيَـنوا
ونِضالـُهم حــيْن َ الــنضال ِ ، كـلام ُ
لا لا تـُـفاوضْــهم ، فاســئلة التفـاوض ِ
في الحـــروب ِ تــدوسُــها الأقــدام ُ
مــع َ كـُــــل ِّ صــاروخ ٍ يُــــكبِّر ُ في الســماء ِ
مُــهلـِّلا ً ، تــستيقظ ُ الأحـلام ُ
***
ما كـان َ رب ُّ الحـرب ِ يـــشوي لحْــمَـكم
لو سـاس َ في تــلك البــلاد ِ كِـــرام ُ
فـَـلـْـتـَـذهبوا مـع َ ربـِّـكم لتقاتلوا
مـوتوا بـصمت ٍ ، فالجـُـنود ُ نــيام ُ
هذا اصل القصيدة الفرنسي
Ne les réveillez pas, tout le monde dort
L'armée, les parlementaires et les gouverneurs
Ne dérangez pas nos dirigeants, mourrez en silence
Car déranger les rois est un acte illicite
Mourrez car aucun roi ne vous lamentera
Ni les couronnes ni les stylos
Aujourd'hui le frère pactise avec l'ennemi
Et le pouce assassine l’index
Non... Ne crois pas leurs mensonges ni leurs larmes
Car quand est-ce qu’en larmes les idoles ont été généreuses ?
Et votre sang dans une vente aux enchères
Ne vaut pas une mouche, vous n’êtes que des chiffres
L’étranger compatit avec l’étranger, et chez nous
Avec nos proches nous sommes des rocs
Le monde arabe est devenu synagogue
Pour les juifs, qu'un rabbi dirige
Tous ont présenté allégeance aux juifs
Et ne demeurent ni Arabes ni Islam
Et ce monde arabe n'est pas plus
Que fumée au-dessus de fumée
Ne cherchez point chez eux l’élévation
Car de l'Orient à l'Atlantique tout est épave
Ces pays sont des étables : leurs dirigeants
Leurs armées et leurs peuples sont des moutons
Si parmi les juifs existaient des « Rawafidh » s
On aurait vu organiser des fêtes appelant au jihad
Si l'armée des juifs était syrienne
Ils seraient furieux, et les médias en alerte
Je pleure l'Egypte et plains son état
Ni Etat en Egypte ni les Pyramides
Ainsi sont les pays quand ils sont gouvernés
Par les fripouilles, les collaborateurs et les sbires
****
O fils de la bande [de Gaza] tu es notre seigneur
Couronne de notre tête, et le pèlerinage et « l’Ihram » s
Patience car la paume peut vaincre une perforeuse
Et la paille entre les mains des hommes des lances
Ne fais pas attention aux aboiements des couards
Car sur le terrain de guerre les nains prennent la fuite
Ne fais pas attention à ceux qui se « sionisent » s
Leur lutte au moment de la lutte des paroles
Non, non ne négocie pas avec eux car en guerre
Les questions de négociation sont piétinées
Avec chaque missile élevant le nom d'Allah en ciel
Louant son Nom, se réveillent les rêves
****
Dieu de la guerre n'aurait pas grillé votre chair
Si dans ces pays gouvernaient des hommes bons
Allez donc avec votre Seigneur et combattez
Mourrez en silence, car les soldats dorment
[Traduction: Benaissa El Messaoudi]