اللغة الكردية وقواعدها الاساسية
مرحبا
قبل ان نبدء بأي شيء اود ان اقول لكم انه ان اردتَ ان تتعلم عليك ان تعمل اذ أنه من خلال العمل يظهر لنا ما نريد و على الاغلب ان عملتَ بشكلٍ صحيح سوف تكون النتيجة ايجابية و ان لم تعمل فلن ترى لا ايجابية و لا سلبية .
لنبدء :
الأبجدية الكوردية
Alfaba kurmancî
تتألف من 31 حرف(tîp)هي كالتالي
Di alfabeya kurdî de 31 tîp hene:
Ji wan 8 dengdar û 23 bêdeng in.
a , b , c , ç , d , e , ê , f , g , h , i , î , j , k , l , m , n , o , p , q , r , s , ş , t , u , û , v , w , x , y , z
المجموعة الاولى الاحرف الساكنة
Tîpên bêdeng
b c ç d f g h j k l m n p q r s ş t v w x y z
المحموعة الثانية الاحرف الصوتية و تنقسم الى قسمين و هما :
Tîpên dengdar
الاحرف الصوتية الطويلة :
a ,ê , î , o , û
الاحرف الصوتية القصيرة :
e , i , u
û aniha em ê waneyê xwe ser pêc tîpan ji tîpên bêdang ya dest pêkê :
اما الآن سوف ندرس خمسة احرف من الاحرف الساكنة الاولى :
b c ç d f
يلفظ كما في الإنكليزية والفرنسية يقابله حرف الباء ( ب) في العربية
لكن مع وضع الفتحة في اخر كل حرف من الاحرف الساكنة
Bbبا ب
Buhar بوهار ربيع
Dibistan دِبِستان مدرسة
Bersiv بارسِف جواب
Bajar باجار بلد او مدينة
c ç d f
ويقابله حرف الجيم (ج) في اللغة العربية
Cc جَ ج
Celal جَلآل جلال اسم مذكر
Ciwan جِوآن جميل
Derecam داراجآم استنتاج
Armanc آرمآنج هدف او تتطلع الى المراد
Akincî آكِنجي مواطن
ç d f
هذا الحرف مهمل في اللغة العربية وحين ثمثيله بالعربية يكتب هكذا (چ) وهو يقابل حرفي ch في الإنكليزية .
çç تشَ تش
çele تشَلا كانون الثاني
çav تشآف عين
Daçek دآتشَك حرف الجر
çepel تشَبال قذر
d f
يلفظ كما في الإنكليزية ويقابله حرف الدال (د) في العربية .
Dd دَ د
Bender باندار ميناء
Xunîşêdan خونييشِدان مظاهرة
Dartaş دآرتاش نجار
Perwerd باروارد مربي
Dahêner دآهِنار مخترع
f,
يلفظ كما في الإنكليزية ويقابله حرف الفاء (ف) في العربية .
Ff
Serkeftin ساركافتِن نجاح اونصر
Firîşt فِرييشت مَلاك {من الملائكة}
Fertone فارتونا كارثة
Afrandin آفراندِن خلق{من الصنع}
ملاحظة : اللون الاخضر لطريقة اللفظ
دراسة الأحرف الساكنة وكنا قد درسنا منها خمسة
واليوم سندرس منها تسعة احرف .
تذكيراً لكل احرف الابجدية :
a b c ç d e ê f g h i î j k l m n o p q r s ş
t u û v w x y z
هنا الاحرف الساكنة :
b c ç d f g h j k l m n p q r s ş t v x y w z
تلك الاحرف التي هي باللون الاخضر التي درسناها سابقاً , اما الحروف ذات اللون الاحمر هي التي سوف ندرسها اليوم .
G
يلفظ كما في الإنكليزية _ لكن لفظه يبقى ثابتا ولايختلف بورود أحد الأحرف بعده – وهذا الحرف أيضا مهمل في اللغة العربية حيث يكتب فيها كافا لكن عند تمثيله من قبل الأكراد بالأحرف العربية يكتب كالتالي (ﮒ
أمثلة :
Ga : (ﮒا) ثور
Gav : أي خطوة
Gul : أي وردة
H
يلفظ كما في الإنكليزية ويقابله حرف الهاء (ه ) في العربية .
أمثلة :
Heval : (هفال ) أي صديق .
Hingiv : (هِنكِف ) .
J
يلفظ كما في الإنكليزية والفرنسية وهو أيضا غائب في العربية ويكتب عند تمثيله بالشكل التالي (ﮊ)
أمثلة :
Jin : ( ﮊِن )
Roj : (روﮊ) أي يوم .
Jor : (ﮊور ) أي أعلى .
K
يلفظ كما في الإنكليزية ويقابله حرف الكاف (ك) في العربية .
أمثلة :
Kar : (كار) أي عمل .
Kaş : (كاش) أي مرتفع .
L
يلفظ كما في الإنكليزية ويقابله حرف اللام (ل ) في العربية .
أمثلة :
Lal : (لال) أي أبكم .
Laş : (لاش) أي جسد .
M
يلفظ كما في الإنكليزية ويقابله حرف الميم (م ) في العربية .
أمثلة :
Mast : (ماست ) أي لبن .
Maf : (ماف) أي حق .
N
يلفظ كما في الإنكليزية ويقابله حرف النون (ن ) في العربية .
أمثلة :
Nan : (نان) أي خبز .
Nav : ( نا ڤ) أي اسم .
P
يلفظ كما في الإنكليزية وهو مهمل في اللغة العربية وحين تمثيله يكتب كالتالي (پ).
أمثلة :
Paş : (پاش ) أي وراء .
Pak : (پاك ) طاهر أو حسن
Q
يلفظ كما في الانكليزية ويقابله حرف القاف (ق ) في العربية .
أمثلة :
Qaz :(قاز) أي وزة .
Qamişlo : قامشلو .Qenc :(قَنج ) أي حسن أو جيد .
بعد ما سلف معنا في الدرس الماضي من حروف كنا قد درسناها سنكمل في هذا الدرس ما بدأناه في الدرس الماضي من دراسة الأحرف الساكنة وكنا قد درسنا منها تسعة احرف
واليوم سندرس منها اخر تسعة احرف من الاحرف الساكنة .
تذكيراً لكل احرف الابجدية :
a b c ç d e ê f g h i î j k l m n o p q r s ş
t u û v w x y z
هنا الاحرف الساكنة :
b c ç d f g h j k l m n p q r s ş t v x y w z
تلك الاحرف التي هي باللون الاخضر التي درسناها سابقاً , اما الحروف ذات اللون الاحمر هي التي سوف ندرسها اليوم .
R
يلفظ كما في الانكليزية ويقابله حرف الراء (ر ) في العربية .
أمثلة
Rast : (راست) أي صحيح .
Raman : (رامان ) أي فكر .
S
يلفظ كما في الانكليزية ويقابله حرف السين (س ) في العربية .
أمثلة :
Sax : (ساغ) حي أو سليم .
Sar : (سار) أي بارد .
Ş
ويقابله حرفا sh في الإنكليزية أو حرف الشين (ش ) في العربية .
أمثلة :
Şîn : (شين ) أي أزرق .
Baş : (باش) أي جيد .
Şev : (شَڤ ) أي مساء .
T
يلفظ كما في الإنكليزية ويقابله حرف التاء (ت) في العربية .
أمثلة :
Tav : (تاڤ) أي غيمة أو سحابة .
Tarî : (تاري ) أي داكن أو مظلم .
V
يلفظ كما في الإنكليزية وهو نادر الإستعمال في العربية ويكتب كالتالي (ڤ)
أمثلة :
Vala : (ڤالا) أي فاضي .
Bav : (باڤ) أي أب .
X
ويلفظ كما في الإنكليزية ويقابله حرف الخاء (خ) في العربية .
أمثلة :
Xav : (خاڤ) أي نَي .
Xanî : (خاني ) أي منزل .
Z
يلفظ كما في الإنكليزية ويقابله حرف الزاي (ز) في العربية .
أمثلة :
Zarok : (زاروك) أي طفل .
Zana : (زانا ) عارف أو عالم .
اما الآن و لكي ننتهي من دراسة الاحرف الساكنة تبقى لدينا حرفان هما الـ Y & W للتوضيح :
هذان الحرفان تسميتهما حسب القراءة الكردية هي الاحرف الرابطة المانعة , تسمى هذه الأحرف بالأحرف الرابطة المانعة لأنها تمنع التقاء الحروف الصوتية وتربط الكلمات المنتهية بحرف صوتي مع المبتدئة بحرف صوتي , وهي حرفان Y & W ويضاف اليها في حالات خاصة الحرف H .
الحرف Y
تعمل هذه الحرف كما كل الحروف المانعة على منع التقاء الصوتيات , ويقوم هذا الحرف بقلب الحرف î الى i اذا ما كان الحرف الاول من الحرفين الملتقيين هو الحرف î
كما في الامثلة :
dî +ar = diyar
ظاهر
çî + a = çiya
جبل
ninûne + ên = nimûneyên
امثلة
derya + ên = deryayên
بحار
perwerde + î = perwerdeyî
تعليمي
لاحظ في هذا المثال ان الحرف Y ورد مرتين الاولى كحرف من اساس الكلمة ( derya بمعنى بحر ) والثانية كحرف مانع عند التقائه مع ên لتصبح deryayên بمعنى بِحار.
ليس كل وردو للحرف Y هو منع التقاء الأحرف الصوتية , بل قد تكون من اصل الكلمة كما في الامثلة :
..
Peya – mey – peyda – peyv – peyam
الحرف W
يعمل كما يعمل الحرف Y في منع التقاء الأحرف الصوتية ولكنه محصور بين الحرفين الصوتيين û – o وبالتالي فهو يفصل بين حرفين صوتين احدهما o او û والآخر احد الحروف الصوتية الاخرى فاذا كان الحرف الصوتي هو û فيدخل عليها الحرف w ويحول الحرفû الى i .
أمثلة :
Rû + ê = riwê
Xesû + a = xesiwa
Xwedê + o = xwedêwo
Dû + ê = diwê
الحرف H
كما اسلفنا فيأتي في حالات خاصة كما في الامثلة :
H
Ava + î = avahî
Fire + î = firehî
هذه هي كل الاحرف الساكنة بتفاصيلها و تحركاتها الـ 21 حرف .
كنا في دروس مضت قد درسنا من الاحرف الكوردية الاحرف الساكنة و التي هي تتألف من 21 حرف عدا حرفي الـ W & Y و بذلك يصبح العدد 23 فيتبقى لدينا 8 احرف لكي نكون قد انتهينا من دراسة احرف الابجدية اللاتينية { الكورمنجية }
تلك الاحرف الـ 8 المتبقية لدينا تسمى بالاحرف الصوتية
Tîpên dengdar
a e ê i î u û o
منها ما تسمى بالاحرف الصوتية الطويلة و منها القصيرة و هي كما يلي :
الاحرف الصوتية الطويلة و هي خمسة احرف
a ê î û o
الاحرف الصوتية القصيرة و هي ثلاثة احرف
e i u
بعض الامثلة
A يلفظ هذا الحرف بالعربية بمثابة حرف الألف لكن مع مدة أي يلفظ { آ }
Agir نار
Avdar آذار
Awaz نغم او لحن
ê هذا الحرف مهمل باللغة العربية حيث انه يلفظ على نمط الألف المكسور اي هكذا{ اِ }
êvar مساء
Mêr رَجل
Dêr كنيسة او معبد
î يلفظ كما بالعربية كحرف الياء مع الكسرة اي{ إي }
îvan اسم علم مذكر
Mîr سيد
Terorîst ارهابي
û اما لهذا الحرف خصوصيته الحذرة يلفظ تقريباً كما حرف العطف في العربية حرف الواو اي { أوو }
Ez û te ve انا و انت
Nû جديد او حديث
Hûn انتم
O يلفظ كما في الانكليزية { او } مع فتح اللفظ
Roj يوم
Mirov انسان
Ol دين
اما الآن الى الاحرف الصوتية القصيرة
E يلفظ كما الفتحة على اي حرف يورد في العربية كما قلنا هو حرف صوتي قصير { ا }
و يستعمل بشكل كثير بالكتابة و اللفظ و التكلم
Endam عضو
Em نحن
Navberî مابين
Nikare لا يستطيع
i يلفظ كما الكسرة بالعربية و هي مهمة جداً جداً جداً و يجب علينا مراعات وضع هذا الحرف مع الاحرف الرابطة المانعة كما شرحنا لكم في الدرس السابق و لا يمكن لهذا الحرف ان يأتي باول الكلمة حيث انه يكسر الحرف الذي يسبقه كما يلي :
مثلاً نقول Destê xwe bi min de em herin dibistanê نلاحظ ان هذا الحرف ورد في هذه الجملة لاربع مرات و بمقاطع مختلفة و ان دققنا باللفظ نرى انه يكسر لفظ الحرف الذي سبقة مهما كان .
U اما هذا الحرف يلفظ كما الضمة في العربية و يجب علينا ايضاً الانتباه لهذا الحرف جيداً على كيفية وروده و كيفية لفظه
Guneh مُحرم من المحرمات
Buhar ربيع
Xuyadike يبين او يظهر
Du رقم اثنان 2
Ku لكي او من اجل او عندما نقول لنفعل Ku em bikin
بهذا نكون قدمنا لكم احرف الابجدية الكوردية المكونة من 31 حرفاً
المهم هنا هي اهم قاعدة نعتمدها بشكل دائم
1- لا يمكن ان يورد حرف صوتي بعد الاخر مباشرة او قبله مباشرة اي انه لا بد ان تفصلهما حرف ساكن مهما كنت الظروف .
2- اذا اردت ان تقراء شيئ فلا توصل نفسك للملل من القراءة و الابتعاد عن اي كتاب او مجلة كوردية حيث انه من الممتع ان تواصل القراءة من ساعة لاخرى و من يوم لاخر و بمنتهى الارتياح يمكنك المعاودة .
و الآن
Bixwînin
Binivsînin
Biaxvin
Bi Kurdî. Zimanê me rengîne û peyvên wî xemgîne û her ku tu vên sê tiştina bike tu yê pêşkeve û tu yê rizgar be .
Silav û rêz ji we re
اما الآن سوف ادرج لكم نص اضافي باللغة الكوردية ايضاً و لكنه للاختبار
حاول ان تقراء و ان تصل للمطلوب من النص
Bijî bijî Kurdistan
Rê girtî me biçûkan
Va em diçin dibistan
Ji bo hînbûna ziman
Zimanekî şêrîne
Ciwan û hungivîne
Abaya wê bixwîne
Sîh û yek tîp bicî ne
Heşt tîp hene şiyar in
Bîst û sisê xewar in
Navê wana dengdar in
Bê dengdêr ne li Karin
Dengdêr pênc jê stûr in
Tîpin girs û dengdûr in
Sisyê mayî pir kûr in
Him kurt in him hûr in
في ما مضى كنا قد تعلمنا على الابجدية الكوردية من حيث الاحرف و عددها الـ 31 الساكنة منها و الصوتية الطويلة و الصوتية القصيرة منها ايضاً و كنا قد درسنا بعض التعليمات على كيفية نطق الاحرف و كيفية كتابتها و لفظها من خلال بعض الكلمات التي وردت معنا في الاجزاء الاربعة الماضية من القواعد الكوردية .
اما الآن :
تتمة لما جاء معنا من قبل
اليوم و لكي نخوض بشكل اوسع و اكبر من ذي قبل يجب علينا اكمال ما تبقى من خواص لللغة .
تتألف اللغة الكوردية من :
- الحرف Tîp تيب و هو الحرف
- المقطع Kît مثلاً As - Ar - Av
- الكلمة Bêje مثلاً Aso - Arî - Av
- الجملة Hevok مثلاً
Aso rengê wê sor û zer e
آسو و هو اسم مؤنث تقول الجملة هنا
{ الوان آسو الاحمر و الاصفر }
- النص Deqمثلاً Têkist
منقول/من الرابط
http://ykurdistan.com/vb/showthread.php?t=17994