أنتشرت في سبعينيات القرن الماضي قصيدة لشاعر عراقي يدعى فرات
وكان من محافظة الناصرية - ذي قــار - في العراق
وفيها يذكر قصة حبه مع حبيبته التي تركته لتتزوج مدرسها في كلية الزراعة
بعد ان كانت عشيقة لزميلها الطالب حينها
فألقى القصيدة أمام الجميع ومنهم المدرس والطالبة نفسها في حفل التخرج
ومن ضمن قوله
تگلي احبك مثل أخوي
من الف نعله أعله أخيچ
من ألف طرگاعه جتچ
وأنا هنا أعرض عليكم كلماتي البسيطه هذه
من ضمن هذا السياق , ولکن باللهجه الخليجيه لتكون بين ايديكم
مابين وبين
الفرق چايد بين الاخ والحبيب
الاول عزوه وجاه واجلال
والثاني شوفته دنيا وانفاسه طيب
لاتخلطين الاوراگ مثل رمال برمال
وان جا وکت الفرز نلگاه تعذيب
اصفيلك على حال واصفيلي على حال
ابيها مكشّفه ومابي العذاريب
تره اللي تنظرينه سبع من ظهر رجال
ماهو بزر هالوكت واوصوفه تركيب
لو هوى الگلب وانفجت الامال
وماعاد يخشى من الناس ترهيب
وسار بركاب العشق فارس ٍ خيّال
حامل في خفوگه للزين ترغيب
مافي بالبشر ليغير الأحوال
وايردنه خوّان من عگب التلابيب
ماينفع المسح للدمع لي سال
والعشگ ماهو جرح نكويه ويطيب
سالفتي مثل الهدم وانشره الغسّال
وش ينفع اللم وأتكشّف الغيب
زرعتي فيني حب مايخطر على بال
تسگينه مر الفراگ , ويخضر ابطيب
وتفرحني الكلمات لي حدّر المرسال
يجيني بالشينات ويلگاله ترحيب
بعت الجروح برخص ومابعت الآمال
نمشي ابد عشاگ لي غزوة الشيب
ياشكي فيك الخوف زرعوه عذال
لاكنتي يومٍ شاة ولاكنت أنا ذيب
6 - 5 - 2012
متمنيا ان تلقى قبولكم
وتصل قلوبكم قبل اعينكم
..