النتائج 1 إلى 5 من 5
الموضوع:

Kurdish poetry

الزوار من محركات البحث: 37 المشاهدات : 835 الردود: 4
جميع روابطنا، مشاركاتنا، صورنا متاحة للزوار دون الحاجة إلى التسجيل ، الابلاغ عن انتهاك - Report a violation
  1. #1
    من أهل الدار
    تاريخ التسجيل: December-2011
    الجنس: ذكر
    المشاركات: 13,566 المواضيع: 1,035
    صوتيات: 54 سوالف عراقية: 0
    التقييم: 10447
    مقالات المدونة: 9

    Kurdish poetry




    (Latif Halmat)

    Latif Halmat was born 1947 in Kifri in Southern Kurdistan. Latif is working as a journalist and a writer. He has published several collections of poetry. Some of the collections are: God and our little city (1970), Facing a rebirth (1973), The girl's hair is my tent in summer and winter (1977), The white storm (1978), The letters that my mother does not read (1979), and Finished and unfinished poems (1979). Latif Halmat has also written drama. He belongs to the younger generation of Kurdish poets who made their debut during the 1970s.

    (Goran)

    Goran, was born 1904 or 1905 in Halabja in south Kurdistan, into a family with royal descent. At the beginning of 1920's, Goran studied at the "Scientific School" in Kirkuk, but after the murder of his elder brother, he left his studies to take care of the family. Between 1923-37, he worked in nursery schools in Halabja and Hawraman. During the second world war he worked for a kurdish radiostation in Jaffa (Palestine), which belonged to the allied side, targeting the fascist nations. Goran was an active politician and fought for democracy and peace. Under the Iraqi monarchy, many dissident Kurds and communists were arrested. Goran was arrested in november 1951 and released 1952. Untill 1954, he was editor for the jounal JIN (Life). He was again arrested in late 1954, recieving one years sentence followed by another year of house arrest in the city of Badra. Goran was released but arrested again few months later. This time he stayed in prison untill august 1958, ie a month after Iraq transformed into a republic. On his release, Goran was recieved as a hero by the people and officials. He was chosen as a member for a delegation to visit Soviet Union, China and North Korea. In early 1959, he gained the position as editor in chief for the journal Shafaq (dawn, later changing name to Bayan). From autumn 1960, he was a teacher in Kurdish language and literature at the University of Bagdad. In early 1962, he was diagnosed with cancer and went to Moscow for treatment but died three months later in nevember 1962, after have had returned home to Kurdistan. Goran published his poems, articles and translations in majority of the Kurdish journals and newspapers between early 1930's and until his death. During his lifetime, two collections of his poetry were published, Paradise & Memory and Tears & Art in 1950. His other works were later published by his children.

    (Ahmedi Khani)

    Ahmedi Khani, the greatest Kurdish poet ever, lived between 1650-1707, in Cizire, a town that lies in the province of Mardin. Ahmedi Khani, the author of "Mem and Zin", the great Kurdish love story is concidered to be the epoqee of Kurdish literture. Ehmede Xani's work is a clear evidence of the reality of the Kurdish literature since the tenth century. Xani, back in the 1600's saw and wrote the Kurdish situation. In his work Kurdish patriotism and Kurdish reality are incredibly powerful. When people of the region were in the midst of religious conflicts and identified themselves as Christians or Moslems instead of their ethnic origins, Xani's thesis for an independent Kurdistan was all too advanced. The remarkable fact is that Xani lived before the rise of modern nationalism.





    Abdullah Peshew was born in Bahkra village in Arbil in 1945. He has been living in exile in Russia, Libya and Sweden since late 1970s. He recieved his PhD in Literature from Moscow University. Peshew has published three volumes of his poems.

    The Unknown Soldier
    When a foreign delegation goes to a country
    They take a wreath of flowers to the tomb
    Of the unknown soldier.
    If tomorrow
    A delegate come to Kurdistan
    And asks me; where is the tomb
    Of the unknown soldier?
    I say, Sir,
    On the strand of every river
    On the bench of every mosque
    Before the door of every church
    Every cave
    On every rock in the mountains
    On any tree in the gardens
    In this country
    On every metre of the sky
    Do not worry; bend a little lower
    And lay down your garland.


    Vigilance
    Two thirds of night have passed
    Sleep my baby
    Put your head on my palm
    Lie in my arms
    Tonight I will be wakeful
    I won't sleep

    You are an Easy sleeper
    Nature is stern-faced and its breath is hard
    I am afraid that the sound of the wind
    the glimmer of the trees
    the roar of the clouds
    and the pouring of the rain
    will, God forbid, awaken you
    or untie the little Links of your dream chain

    Sleep my baby
    Put your head on my palm
    Lie in my arms
    Don't wait for me to sleep
    I Will be vigilant over you.
    I will not sleep.

  2. #2
    استثنائية
    قتلني حسن الظن بهم
    تاريخ التسجيل: October-2012
    الدولة: Lost
    الجنس: أنثى
    المشاركات: 25,437 المواضيع: 626
    صوتيات: 0 سوالف عراقية: 1
    التقييم: 4321
    مزاجي: متفائلة
    المهنة: unemployed
    موبايلي: xperia z2
    آخر نشاط: 23/March/2018
    مقالات المدونة: 14
    thx samah

  3. #3
    من أهل الدار
    Welcome mam

  4. #4
    من المشرفين القدامى
    دائمة الطفولة
    تاريخ التسجيل: October-2011
    الدولة: كوردستان
    الجنس: أنثى
    المشاركات: 25,108 المواضيع: 2,053
    صوتيات: 11 سوالف عراقية: 0
    التقييم: 10918
    مزاجي: زي العسل
    أكلتي المفضلة: دولمة
    آخر نشاط: 7/July/2014
    طرح رائع وشعراء لهم تاريخ عظيم في الادب الكوردي ..

    تسلم ايدك سامح ..

  5. #5
    من أهل الدار
    اهلا وسهلا

تم تطوير موقع درر العراق بواسطة Samer

قوانين المنتديات العامة

Google+

متصفح Chrome هو الأفضل لتصفح الانترنت في الجوال