معلومات لا تعرفها عن أنمي "أنا و أخـي"
.مرّت والدة سامي ووسيم بأحداثٍ مروِّعةٍ في طفولتها، حيث توفي والداها في حادثة طائرة مأسآوية، فإنتقلت للعيش مع شقيق والدتها وزوجته، وقد عانت كثيراً أثناء عيشها معهم، فإضطرت للهروبِ من المنزل وبدء حياة جديدة، ماجعلها تحلم بتكوين أسرةٍ مُحبّة دافئة، إلا أن ولداها قد فقدانها مبكراً، تماماً كما فقدت هي والداها.
.أثر فراق سامي ووسيم لوالدتهما تأثيراً كبيراً عليهما، فعدم الإستقرار العاطفي قد جعل من سامي حسَّاساً للغاية، وسريع اليأس والإنكسار، وغير مبالٍ لعلاقات الحب. أمّا وسيم فموت والدته قد جعل منه طفلاً أنانياً وكثير البكاء، وعنيفاً أحياناً!.
.شاركت في النّسخةِ العربية من الأنمي صوت الطفولةِ الرّاحلة “فدوى سليمان”، بأداءها لشخصية “حسان”، صديق سامي المَرِح. من خلاله تركت “فدوى” أثرها في ذاكرةِ أجيالٍ ألِفت صوتها، وعشقته في حياتها وبعد رحيلها. فارقت “فدوى” الحياة بعد معاناة طويلة مع مرض السرطان.
.يمتلك والد حسّان متجراً صغيراً لبيع الخمور، من خلاله يتحصّل على مصدرِ رزقه الوحيد. وقد فضّل منتجوا النّسخة العربية عدم ذكر هذه المعلومة حتى لا يثيروا الريبة في نفوس الأطفال.
.في كثيرٍ من المواقف والأحداث قام المركز المسؤول عن الدبلجة العربية بتعديل الجمل والمشاهد التي تنحرف أفكارها عن العادة، وإستبدالها بما يتناسب مع الثقافات والعادات العربية، لتنشئة الأطفال نشئة صحيحة.
شارةُ البداية لأنمي “أنا وأخي” بالنّسخةِ العربية، لم تكُن مُحاكاةً للنّسخة الأصلية اليابانيّة كما يُعتقد، بل تم إنتاج نسخةٍ عربيةٍ بموسيقى جديدة وألحانٍ مُختلفة. نالت الأغنيةً إستحساناً كبيراً وشهرةً واسعة، وتم تقليدها بعدة لغاتٍ أشهرها اللغة الهندية.
.“هارومي إينوكي” أو “عادل” بالنّسخة العربية، هو الوالد الحنون لسامي ووسيم، أختير إسمهُ العربي نسبةً لمؤديه الصوتي “عادل أبو حسون”.
.لم تكُن العلاقة الأسرية بين عادل والطفل “وسيم”، ضمن أحداث المسلسل وحسب، فقد كانت المؤدّية الصوتية لشخصية وسيم “آمنة عُمر” زوجة الممثل“عادل أبو حسون” في الواقع. والتي إعتزلت مجال الدوبلاج لاحقاً، وانتقلت إلى مجال إخراج الأفلام الوثائقية.
حظى مسلسل الأنمي بشعبيةٍ واسعةٍ في المنطقةِ العربية أكثر بكثير مما حظى به في وطنه الأصلي، أو في البُلدان الأخرى التي تبنّت دبلجته بلغاتها.