كيفية كتابة رسالة باللغة الألمانية
الأجزاء الرئيسية للرسائل المكتوبة باللغة الالمانية
عند كتابة رسالة باللغة الالمانية ينبغي للمرسل ان يحدد ( يذكر)الأشياء التالية على ورقة الرسالة و كما يلي:-
1.عنوان المرسل و أسمه absender
2.التاريخ....Datum
3.عنوان المستلم – المرسل أليه-Empfänger
4.موضوع الرسالة Betreff
5.صيغة المخاطبة Anredeformel
6.النص أو ما تحتويه الرسالة
r.Text oder Inhalt
(das Thema)
7.صيغة السلام الختامي Grußformel
8.التوقيع Unterschrift
ملاحظة:
ان لكل جزء من الأجزاء الثمانية أعلاه موقعة محدد على ورقة الرسالة و الذي ينبغي ان لا يتغير.
تذكر بعض الأجزاء في رسائل محددة و قد لا تذكر في بقية الرسائل و سيتم شرح ذلك في وقته.
و سنقوم هنا بشرح هذه الأجزاء بالتفصيل و كما يلي :-
1. المرسل (der absende):
في هذا الجزء يذكر المرء أسم و عنوان الشخص الذي أرسل الرسالة و ذلك وفق التسلسل التالي:
.1Vorname…………………………………
2.Familiename……………………………….
3.Straßenname……………………………...
4.Hausnummer……………………………...
5.Postteilzahl der Stadt und Stadtname….
1. الأسم الأول للمرسل.
2. أسم العائلة.
3. أسم الشارع.
4. رقم الدار.
5. الرقم البريدي للمدينة و أسم المدينة
ملاحظة
• في بعض دول يكون لكل مدينة رقم بريدي يميزها عن بقية المدن و يستعمل هذا الرقم لتسهيل عملية وصول البريد.
• يوضع هذا الجزء (ABSENDER)غالبا في الجهة اليمنى من الورقة.
مثال
أسم المرسل (Hein) و أسم العائلة (Mück) يسكن في الشارع المسمى (Nordseestraße)في الدار المرقمة (32) في مدينة (Düsseldorf)علما ان الرمز البريدي لهذه المدينة هو(40278) و السؤال هو كيف يستطيع (Hein) كتابة أسمه و عنوانه في الرسالة؟
الجواب: يكتب (Hein) أسمه و عنوانه في الرسالة بالشكل التالي:-
Hein münk
Nordseestraße 32
40278 Düsseldorf
Deutschland
يكتب هذا الجزء في أعلى الجزء الأيمن من الورقة.
ملاحظة 2
• نضع نقطة بعد المختصرات (straße)=(str.).
• يذكر أسم الدولة ان وجد تحت أسم المدينة و كما هو موضح في المثال (اذا كانت الرسالة موجهه للخارج).
• عندما يكون للمرسل رقم الفاكس(faxnummer) أو عنوان للبريد الألكتروني (E-mail) أو صندوق بريد (postfach) فيجب ان يذكر ذلك وكما في المثال التالي:-
Bärenbräu A.G.
Gelbe Gasse 15
A – 4020 lin2
Telefon 0732 – 698632
Telefax 0732 – 698654
ذكر هنا الأسم , العنوان البريدي , رقم الهاتف ثم رقم الفاكس.
2.التاريخ (Das Datum):
في هذا الجزء يذكر المرسل المكان (ort) ليس دائما , ثم اليوم و الشهر و السنة و يأتي ذكر التاريخ بعد ذكر الأسم و العنوان و كما يلي :
Hein Münk
Nerdseestr.32
40278 Düsseldorf
20.Dezember.2006
يمكن ذكر التاريخ بالشكل التالي:
Hein münk
Nordseestr.32
40278 Düsseldorf
Düsseldorf,den 20.12.2005
3. المرسل أليه – المستلم- (der Empfänger):
هنا يذكر المرء كلمة السيد أو السيدة (Frau,Herrn) ثم الأسم الأول للمرسل أليه ثم أسم العائلة أو الأسم الكامل للشركة أو الجهة المرسل أليها ثم العنوان.
ملاحظة
• توضع المعلومات المرسل أليه في الجهة اليسرى من الورقة عندما يكون هناك رسائل متبادلة بين المرسل و المرسل اليه – أي ان هذه الرسالة ليست الرسالة الأولى – يمكننا في هذه الحالة عدم ذكر معلومات المرسل اليه.
مثال
Hein münk
Nordseestr.32
40278 Düsseldorf
20.12.2005
(المرسل)
Herrn
Kai Farwig
Wiesentfelserstr.20
81364 München
( المرسل أليه)
ملاحظة
• لاحظ ان (Herrn) نهاية nو ذلك لأن أسم معين يأخذ n في حالة الجر و المقصود zu herrn.
4. موضوع الرسالة (der Betreff):
في هذا الجزء يذكر المرء موضوع الرسالة (thema) أو الجهة أو الناحية التي تتعلق بها الرسالة (Bezug).
ملاحظة
• في الغالب يذكر هذا الجزء من المراسلات و المعاملات المالية (Geschänftsverkehr) أو التجارية يوضع هذا الجزء في الجانب الايسر من الورقة و يوضع تحته خط في بعض الأحيان.
مثال
Marie
Gabelsbergestr.23
21297 Hamburg
Hamburg,den 26.11.2006
Firma
Meier und Söhne
Grundestücksverwaltung
Helmatstraße 34
28017 bremerhaven
Heizkostenabrechnung
Ihr schreiben vom 27.8.2006
5.صيغة المخاطبة (die Auredeformel):
توضع على الجانب الأيسر من الرسالة أو الفاكس و الملاحظة المهمة هنا هي وجود صيغتين للمخاطبة و هي كالآتي:
صيغة الأحترام :
و تستعمل عندما يريد المرسل ان يبين أحترامه للمرسل إليه و تستعمل هذه الصيغة في الغالب مع الناس الأكبر سنا أو الناس الأكثر علما أو الناس الذين نراسلهم لأول مرة ( غير الأصدقاء) و الدوائر و الشركات و هكذا...
- اذا كان الشخص المرسل رجل فيمكن أستعمال احدى الصيغتين التاليتين:
Sehr geehrter Herr Direktor
Sehr verehrter Herr Prof. Dr. Müller
- اذا كان الشخص المرسل إليه أمراءة فيمكن أستعمال أحدى الصيغتين التاليتين:
Sehr verehrte gnädige Frau Bauer
Sehr verehrte Frau Lehmann
على الأغلب نستعمل (verehrt) .
- اذا لم نكن نعرف المرسل إليه رجل أو إمراءة نستطيع ان نستعمل أحد الصيغتين التاليتين:
Sehr geehrte Damen und Herren
Sehr geehrte Herren
الصيغة الأعتيادية :
تستعمل عندما يكون هناك علاقة صداقة بين المرسل و المرسل إليه أي عندما يكون المرسل يعرف المرسل إليه جيدا.
- اذا كان المرسل إليه رجل نستعمل الصيغة التالية:
Lieber Anton
-اذا كان المرسل إليه أمراءة نستعمل الصيغة التالية:
Meine Liebe Eva
Liebe Frau Eva
ملاحظة
ينبغي الأنتباه إلى نهايات الأعرابية للكلمات (geehrt) و (verehrt) و (griädig) و (liebe) حيث انها صيغات و تتبع قواعد الأضافات للصفة لتحديد النهاية الأعرابية.
لا تنسى وضع الفارزة بعد الصيغة المخاطبة لأنها مهمة جدا.
مثال
Hein Münk
Nurdseestr.32
40278 Düsseldorf
Düsseldorf 20.12.2006
Herrn
Prof.Dr.G.Schettler
Universität Stuttgart
72032 Stuttgart
Bewerbung um ein Stipendium
Sehr geehrter Herr Prof.Dr.G.Schettler,
6. النص او المحتوى (der text bzw. Der inhalt):
يحدد النص من خلال معطيات السؤال حيث انه يجب دراسة هذه المعطيات بشكل جيد و ذلك لنستطيع كتابة النص و تحديد الصيغة المخاطبة المناسبة (du-Form) أو (Sie-Form) .
7.صيغة السلام الختامي (die Grußformel bzw. Schlussformel):
توضع هذه العبارة بعد النص على الجانب الأيسر من الرسالة و لا يوضع بعدها أي اشارة (.,!,؟).
ملاحظة
كما قلنا في صيغة المخاطبة يوجد هنا ايضا صيغتين للسلام الختامي و هي كالآتي:
صيغة الأحترام :
هناك عدة طرق للتعبير عن هذه الصيغة و ذلك حسب الأحتياج
Mit freundlichen Grüßen
Mit den besten Empfehlungen
Hochachtungsvoll
Mit freundlichen Empfehlungen
In Erwartung Ihrer Antwort verbleibe ich
Mit freundlichen Grüßen
الصيغة الأعتيادية :
عندما يكون المرسل إليه صديق المرسل او قريبه أو انه يعرفه بشكل جيد نستعمل الصيغة الأعتيادية و كما يلي:
Herzlichst
Dein Hanz
Herzlichst
Deine Christine
Alles liebe von Eurer
Marie
Alles liebe von Eurem
Hanz
Ihr + die = Euer + der = Eurer
Ihr + der = Euer + dem = Eurem
Liebe Grüße von Deinem
Hanz
Liebe Grüße von Deiner
Marie
8.التوقيع (die Unterschrift):
يوقع المرسل في أسفل الجانب الأيسر من الرسالة و ذلك تحت صيغة السلام الختامي.
ملاحظة
يبدأ النص الرسالة بحرف صغير و ذلك لوجود الفارزة في نهاية صيغة المخاطبة
Sehr ggehrte Damen und Herren,
Seit zwei Semestern…………….
ان ضمائر الشخص الأول ( المتكلم) مثل
Mir mich ich
Uns uns wir
او مثل (mein,unser) و ضمائر الشخص الثالث (الغائب) مثل (ihm,ihn,er) او مثل (ihr, sie,es) او (sein,sich) تكتب هذه الضمائر في الرسالة ( الحرف الأول) بالحجم الصغير (klein) إلا اذا جاءت في بداية الجملة.
يكتب الحرف الأول من ضمائر الشخص الثاني(المخاطب) مثل(du.dich,dir,dein,ihr,euch) في الرسائل تكتب بالحجم الكبير (großنقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة اينما وردت في الجملة.
(كان هذا قبل عام 2003 لكن الأن اصبحت الضمائر الشخص الثاني تعامل مثل ضمائر الشخص الأول و الثالث)
عندما تكون صيغة المخاطبة هي صيغة الأحترام تكون صيغة السلام الختامي هي الأخرى صيغة الأحترام نستعمل صيغة
Mit freundlichen Grüßen