صفحة 1 من 13 12311 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 10 من 123
الموضوع:

قطوف أدبية

الزوار من محركات البحث: 179 المشاهدات : 1937 الردود: 122
جميع روابطنا، مشاركاتنا، صورنا متاحة للزوار دون الحاجة إلى التسجيل ، الابلاغ عن انتهاك - Report a violation
  1. #1
    صديق فعال
    تاريخ التسجيل: July-2017
    الجنس: ذكر
    المشاركات: 527 المواضيع: 238
    التقييم: 147
    آخر نشاط: 23/August/2023
    مقالات المدونة: 1

    قطوف أدبية


    أشهر 10 روايات في تاريخ الأدب الروسي
    منى أبوالنصر

    أشهر روايات في تاريخ الأدب الروسي
    مرور على أبرز الروايات التي غادرت حدودها الروسية لتصبح من كلاسيكيات القراءة العالمية حتى اليوم.. تعرف عليها..

    ترك الكاتب والشاعر الأمريكي الراحل هنري ديفيد ثيرو، ذات يوم، نصيحة لقرائه قال فيها: "اقرأ الكتب الأفضل أولا"، واستطرد "فربما لن تتح لك الفرصة لقراءته أبدا بعد ذلك".
    مقولة ثيرو من المقولات صالحة التطبيق على طول الخط، لا سيما أنه مع كل يوم جديد تطالع عشرات الأسئلة عبر المنتديات المهتمة بترشيحات القراءة عن أفضل الروايات التي يمكن البدء بقراءتها من بين آلاف الروايات.من هذا المنطلق، تضع "العين الإخبارية" أمام القارئ 10 روايات من الطراز الروسي الثقيل، روايات صالحة رغم كلاسيكيتها لإعادة القراءة مرات ومرات، يجمع بينها نجاحها في اجتياز اختبار الوقت، فهي على الرغم من سنواتها الطويلة ما زالت في قلب حركة القراءة والترجمة، وكذلك احتفاظها بأصالتها الفنية وقدرتها على السطو على أعماق القراء في متن حكاياتها العظيمة، وتحريضها المتجدد على طرح التساؤلات الحياتية والوجودية على السواء.

    فيما يلي مرور على أشهر 10 روايات روسية حسب تاريخ نشرها.. وأغلبها له ترجمات باللغة العربية.


    1- يفجيني أونيجين 1833
    تأليف: ألكسندر بوشكين
    تعتبر تلك الرواية مركزا لدراسة وفهم الأدب الروسي، ويتم تصنيفها كرواية شعرية، يجمع فيها بوشكين بين الرومانسية والنقد الاجتماعي، من خلال قصة حب تعبر عن الحياة الروسية في القرن الـ19، وذلك على هيئة قالب شعري.


    2- بطل من هذا الزمان 1840
    المؤلف: ميخائيل ليرمونتوف
    يتم تصنيف تلك الرواية باعتبارها من أوائل الروايات النفسية في التاريخ، بطلها هو شاب صغير السن يدعى "بوشكين"، له سمات خاصة تدفعه للتمرد بشكل دائم لكنه تمرد بلا قضية، ما يعيد التساؤل حول مفهوم كلمة البطولة من زاوية إنسانية. تتداخل في الرواية 5 قصص، تترك كل منها أثرها في روح بوشكين، الذي يتقدم في الرواية كشخصية بالغة التعقيد، تاركا كثيرا من الدمار أينما حل.


    3- الآباء والبنون 1862
    المؤلف: إيفان تورجينيف
    من علامات الأدب الشعري الروسي، ترصد الصراعات الاجتماعية والعائلية التي بدأت تظهر في أوائل الستينيات من القرن الـ19، وهي حقبة معروفة تاريخيا بأنها فترة صراعات اجتماعية كبيرة في روسيا.
    بطل الرواية هو "بازاروف"، الشاب الشغوف إلى أبعد حد ويترك انطباعات وتأثيرات لدى باقي شخوص الرواية.


    4- الحرب والسلم 1869
    المؤلف: ليو تولستوي
    رواية ملحمية تسرد أحداثها قصة خمس عائلات أرستقراطية، عاشت خلال فترة حرب روسيا مع نابليون بونابرت في بدايات القرن الـ19.
    اختيرت "الحرب والسلام" ضمن أهم روايات التاريخ الكلاسيكية، تجمع في طياتها حكايات عن الحب والعائلة والحرب.


    5- الإخوة كارامازوف 1880
    المؤلف: فيودور دوستويفسكي
    رواية تقع في منطقة فلسفية رومانسية خاصة، كانت طالما مصدر إلهام للعديد من صناع السينما لتناولها دراميا، بما في ذلك السينما العربية، تدور الرواية حول شخص يقتل أباه وما يستعر في العائلة من منافسة وإجلاء لمفاهيم مركبة كالخير والشر. يبعث غموض مقتل الأب الكثير من أحداث الرواية، ويكشف عن شخصيات الأبناء، ويعتبر النقاد أن الأشقاء كارامازوف يعبرون عن ثلاث وجهات نظر مختلفة في التعاطي مع العالم، بدءا من اليوشا الرهبانية، وديمتري الحسية، وإيفان العقلية.


    6- دكتور جيفاجو 1958
    المؤلف: بوريس باسترناك
    رواية تدور في قالب تاريخي، تسرد قصة طبيب شاعر يدعى يوري زيفاجو، يكافح ليجد موضع قدم تتناسب وخصوصية شخصيته في قلب الثورة الروسية.
    الرواية مستوحاة من رائعة "الحرب والسلام"، وتعد من أبرز المراجع الروائية والتاريخية عن فترة الثورة الروسية.


    7- الدون الهادئ 1959
    المؤلف: ميخائيل شولوخولوف
    رواية ذات طراز ملحمي ما يجعلها دائما مرتبطة برواية "الحرب والسلام" في تكوينها الفني وعناصرها المتشعبة.
    تتناول الرواية الحياة الروسية في بدايات القرن الـ20، حيث مجتمع تحت الحصار، تتبع الرواية مصير عائلة يشتتها النزاع فيما بينها ويعصف بها سر قديم.


    8- الطريق 1960
    المؤلف: فاسيلي جروسمان
    تتناول الرواية الحصار المروع لمدينة ستالينجراد أثناء الحرب العالمية الثانية، التي دارت بها معركة شهيرة أطلق عليها نفس اسم المدينة، اشتبكت الرواية مع أطراف المعركة من جميع الطبقات، وأطلقت على ألسنتهم تفاصيل الحرب والاستبداد السوفيتي آنذاك.


    9- يوم في حياة إيفان 1962
    المؤلف: ألكسندر سولجينتسين
    الرواية كما اسمها تدور كلها في "يوم واحد" في حياة رجل مسجون في أحد المعسكرات السوفيتية التي امتلأت بعشرات الملايين، وهي واحدة من أشهر روايات سولجينتسين الحائز على جائزة نوبل في الأدب.


    10- حفلة الجنازة 2002
    المؤلفة: ليودميلا التيسكافا
    تدور أحداث الرواية في شقة في الولايات المتحدة في أوائل التسعينيات، وتحديدا في منهاتن. الرواية تضع مجموعة من المهاجرين الروسيين الذين يعيشون في مدينة نيويورك تحت المجهر، والذين يوحدهم حضورهم لجنازة ومراسم تشييع رسام روسي معروف ومحبب لديهم واسمه "أليك".

  2. #2
    صديق فعال


    الأدب الروسي... المفهوم والتاريخ والخصائص وأشهر الأدباء

    شكّل الأدب الروسي في مرحلة من المراحل قانونًا ورمزًا ثقافيًا ووطنيًا، وشكّل أيضًا طريقة للتفكير والشعور والإدراك، إذ يمكن من خلال الاطلاع على الأدب الروسي المرور بذاكرة تاريخية تعبر عن الهوية الوطنية لروسيا والدول التي كانت جزءً منها، والذي كان يُعدّ في أوج ازدهاره أهم أشكال التنشئة الاجتماعية والتاريخية، ومن الجدير ذكره أن الأدب الروسي قام على مبدأ الفكرة الروسية أو القومية أو أيدلوجية الدولة والانتماء لأمة واحدة على أساس الوحدة.

    مفهوم الأدب الروسي
    يُعرف الأدب الروسي بأنه كافة الأعمال الأدبية التي أُنتجت باللغة الروسية بدءً من تنصيير كييف روس أواخر القرن العشرين ميلادي من قبل مواطنيها أو مهاجريها، إضافة إلى كافة الأعمال الأدبية المنتجة من قبل الأدباء في الدول التي كانت جزءً من الدولة الروسية وتشاركها تاريخ موحد أو التي كانت ضمن جمهوريات الاتحاد السوفيتي، ويضم مصطلح الأدب الروسي الأعمال الأدبية التي تكتب باللغة الروسية من غير الروس.
    ومن الجدير ذكره أن الأدب الروسي أنتج بقلة قبل القرن التاسع عشر ميلادي، وقام بصورة أساسية على الحكاية الخرافية والشعبية نتيجة التأثر بالتقاليد الوثنية والتاريخ القديم، وعُرف الأدب الروسي خلال العصور الوسطى بطابعه الديني ولغته الكنسية السلافية إلى أن أنتج أول عمل روسي باللغة العامية في منتصف القرن السابع عشر ميلادي.

    تاريخ الأدب الروسي
    مر الأدب الروسي بالعديد من المراحل والتي شكلت فيها فترة الثلاثينيات من القرن التاسع عشر ميلادي الفترة الذهبية، وفيما يأتي أهم مراحل نشأة الأدب الروسي وتطوره:

    الأدب الروسي القديم
    يضم الأدب الروسي القديم كافة الأعمال الأدبية المنتجة من القرن الحادي عشر وحتى القرن السابع عشر ميلادي، والتي تميزت جميعها بطابعها الديني، إذ مُثِّل الأدب الروسي حينها عن طريق النصوص الدينية والتاريخية والعلمانية، والذي نشأ بادئ ذي بدء في كييف روس ومن ثم في موسكو روس، ومن أهم الأعمال الأدبية الروسية التي يعود تاريخها إلى فترة الأدب الروسي القديم: حياة بوريس وجليب وحكاية السنوات الماضية وزادونشينا وحكاية حملة إيغور.

    أدب التنوير الروسي
    عُرِف القرن الثامن عشر في الأدب الروسي بعصر التنوير والذي تميز فيه الأدب بتعدد أوجهه بحيث اشتمل على العديد من المواضيع الأدبية والعلمية وأشكال الفن المختلفة، فحاول العديد من الأدباء إصلاح لغة الأدب وتطويعها لتصبح لغة العلوم والفلسفة، ودافعوا أيضًا عن تقارب أشكال اللغة الشعبية والأدبية، إضافة إلى ظهور العاطفة في الشعر والنثر الروسي في هذه الفترة.

    العصر الذهبي للأدب الروسي
    احتل الأدب الروسي في القرن التاسع عشر ميلادي مكانة عالمية، إذ برزت أهمية الرواية الروسية ودخلت المسرح العلمي، ويعد بوشكين أهم رواد هذه المرحلة والذي كتب في مختلف أنواع الأدب الروسي إذ أنتج القصيدة السردية والغنائية والمأساة والقصة القصيرة والرواية، ومن الجدير ذكره أن بوشكين أول من اكتشف العديد من الموضوعات الرئيسية في الأدب الروسي.

    العصر الفضي للأدب الروسي
    شكل العصر الفضي في الأدب الروسي مدة بسيطة نسبيًا والتي امتدت من 1890م وحتى 1921م، إذ تميزت هذه الفترة بالاضطرابات والحروب والثورات والتي أثرت بصورة مباشرة على الأدب الروسي بحيث ظهر الشعر جليًا كأحد أشكال التعبير الأدبي عن العاطفة والمشاعر، إضافة إلى ذلك برزت العديد من التجارب الجريئة في جميع أشكال الفن من قبل العديد من الأدباء.

    الأدب السوفيتي الروسي
    أثرت الحياة السياسية للدولة الروسية على الأدب بصورة خاصة إذ بعد تشكل الاتحاد السوفيتي انتشر الأدب الروسي تحت مسمى الأدب السوفيتي والذي ضم جمع أعمال دول الاتحاد السوفيتي الخمسة عشر والمكتوب بأكثر من 88 لغة من اللغات الروسية المنتشرة آنذاك، وأبرز خصائص الأدب الروسي خلال هذه الفترة بروز الواقعية الاشتراكية واستخدام المصطلحات الإيجابية للتعبير عن الواقع السوفيتي ونقل الإنجازات الثورية والإنسانية والفكرية، ومن الجدير ذكره أن كتاب الاتحاد السوفيتي في تلك الحقة أطلق عليهم لقب "مهندسي أرواح البشر" إذ كان لأدبهم أثر في تشكيل التوجهات والمبادئ والتنشئة والإصلاح الاجتماعي والوطني.

    الأدب الروسي ما بعد الاتحاد السوفيتي أو الأدب المعاصر
    نتج عن انهيار الاتحاد السوفيتي تشكل عصر جديد في الأدب الروسي وهو العصر الممتد من عام 1991م حتى اليوم الحاضر، والذي تميز بصعوبته وقلة أسماء الكتاب المميزين أو البارزين فيه مقارنة مع الفترات السابقة، مع ظهور أسماء من العنصر النسائي كروائيات في هذه الفترة كتوجه جديد في الأدب الروسي، ومن الجدير ذكره أن فترة التسعينيات بشكل خاص حققت نجاحًا باهرًا فيما يطلق عليه اسم أدب الإثارة والقصص البوليسية.

    خصائص الأدب الروسي
    تميز الأدب الروسي عن غيره من الآداب بالعديد من الخصائص وفيما يأتي ذكرها وبيانها:

    ازدراء الحياة
    ظهر في الأدب الروسي بصورة جلية كره الشخصيات الرئيسة للحياة بشكل واضح وصارخ دون تردد من الكاتب في إظهار هذا الجانب، ويمكن القول إن إظهار هذا الجانب كان يعبر بطريقة أو بأخرى عن واقع حقيقي معاش.
    إبقاء الأثر
    تميز الأدب الروسي وخاصة أدب الأطفال بترك أثر قاسٍ قصير المدى والكفيل بتحقيق أهداف التنشئة الاجتماعية مثل عدم التعجرف والتأكيد على احترام الذات بصورة تأدبية، ومن ناحية أخرى برز عنصر التعزيز الإيجابي في هذا النوع من الأدب إذ أظهر الجانب الإيجابي من الحياة والكون.
    سيادة المعاناة
    تميز الأدب الروسي بسيادة المعاناة البشرية فيه، إذ يمكن من خلال قراءة الأعمال الأدبية الروسية فقدان الأمل بخلاص البشرية إذ تم التخلي عن كافة الأفكار المتفائلة حول التجربة الإنسانية.
    بروز عنصر الكآبة
    يظهر عنصر الكآبة بصورة واضحة في الأدب الروسي إذ تظهر الأعمال الأدبية بصورة قاسية، ويُعدّ ظهور الحس الكوميدي أو الانفصال عن قساوة المشهد من الأمور النادرة بصورة عامة في الأدب الروسي، وأشهر الأعمال الأدبية التي يبرز بها عنصر الكآبة رواية الجريمة والعقاب للكاتب الروسي فيودور دوستويفيسكي.
    الصراحة ووضوح الرسالة
    يتميز الأدب الروسي مقارنة بغيره من أنواع الأدب بوضوح رسالته وعدم غموضه، إذ يعبر الكاتب عمّا يجول بخاطره بموضوعية دون مبالغة أو تقييد أو غموض مبتعدًا عن استخدام اللغة الضعيفة بأسلوب بارع، فالقارئ للأدب الروسي لن يُترك تائهًا غير متأكد من قصد الكاتب بعد انتهاء قراءة رواية أو قصة أو أي عمل أدبي.
    التميز والأصالة
    شكّل الأدب الروسي أحد أهم أنواع الأدب في العالم وأقدمها، إذ يعد من المعالم التراثية العالمية، ويعود السبب في ذلك إلى أصل الكتابة إذ كانت المؤلفات الروسية تنتج عن كتاب يتميزون بالثقافة والمعرفة والتعلم والإبداع.

    أشهر أدباء الأدب الروسي
    يضم الأدب الروسي أعظم أسماء الأدباء على المستوى العالمي وأهمهم، وفيما يأتي أبرزهم والتعريف بهم:

    ألكسندر بوشكين (Alexander Pushkin)
    يُعدّ ألكسندر بوشكين والملقب بشكسبير روسيا مؤسس الشعر الروسي خلال العصر الذهبي إذ قدم الشعر الرومانسي والروايات، ومن أهم أعماله الأدبية رواية يوجين أونجين (Eugene Ongene).

    ليو تولستوي (Leo Tolstoy)
    يُعدّ الكونت ليف نيكولايفيتش تولستوي والمعروف باسم ليو تولستوي أشهر أدباء الأدب الروسي على مر العصور إذ كان روائيًا وكاتبًا للقصة القصيرة، إضافة إلى أنه كتب في المسرح والمقالات، ومن أشهر أعماله الأدبية الحرب والسلام وآنا كارينا، ومن الجدير ذكره أن أشهر الأعمال التي ساعدت على شهرته كأديب كانت شبه السيرة الذاتية الثلاثية وقصص سبفاستوبول.

    فلاديمير نابوكوف (Vladimir Nabokov)
    كان نابوكوف عالم حشرات بالإضافة إلى كونه كاتبًا وروائيًا روسيًا، ومن أشهر ما كتب نابكوف رواية لوليتا التي حظيت بالاهتمام الشعبي وحصلت على مرتبة الرواية الكلاسيكية، وترشحت لجائزة الكتاب الوطنية سبع مرات.

    أنطوان تشيجوف (Anton Chekhov)
    عرف أنطوان تشيجوف بأنه أعظم كتاب القصة القصيرة في التاريخ، وكان يمارس إلى جانب الكتابة مهنته الطبية، ومن أهم أعماله تأثيرًا رواية النورس والعم فانيا.

    إيفان بونين (Ivan Bunin)
    حصل بونين على جائزة نوبل للأدب كأول أديب روسي تميز بالواقعية واشتهر بكتابة الشعر والأدب الكلاسيكي، ومن أشهر أعماله رواية القرية والأزقة المظلمة.

    نيقولاي غوغول
    عرف غوغول ككاتب مسرحي وروائي وكاتب قصة قصيرة وتميز أسلوبه الكتابي بتصوير الشخصيات الواقعية، ومن أشهر أعماله الأدبية تاراس بولبا ومسرحية الزواج والقصص القصيرة بعنوان يوميات مجنون.

    فيودور دستويفسكي (Fyodor Dostoyevsky)
    عرف دستويفسكي ككاتب وصحفي وفيلسوف روسي وتميزت كتاباته بإظهار عنصر التجربة الواعية واللاواعية للإنسان انطلاقًا من دراسته لعلم النفس البشري، ومن الجدير ذكره أن أعمال دستويفسكي ترجمت لأكثر من 170 لغة حول العالم، ومن أشهر أعماله بيت الموتى والمهانون والجرحى وملاحظات الشتاء حول الانطباع الصيفي.

  3. #3
    صديق فعال
    ترجمها اليهود إلى العبرية وراجت في الأدب الأوروبي.. كيف انتقلت حكايا “الشطار والعيّارين” إلى الغرب؟
    الشطار والعيارون في الأدب الغربي

    يشتهر التراث الشعبي العربي بقصص الشطار والعيارين، وهم لصوص "شرفاء" فضّلوا استخدام الحيلة والدهاء والمكر لكسب رزقهم بدلاً من العمل، لكنهم مع ذلك تمتعوا بالأخلاق العربية الكريمة وكانوا في كثير من الحالات ثواراً ضد الظلم الاجتماعي والسياسي في بلدانهم. وقد كان الشطار والعيارون أبطالاً في العديد من القصص العربية التي كتبها الجاحظ والهمذاني والحريري وغيرهم، لكن هل تعلمون أن هذا النوع من الأدب وجد طريقه إلى الغرب أيضاً، وانتشر في إسبانيا وفرنسا وألمانيا وأصبح الطيفَ الأدبي الأكثر شهرة بإنجلترا في مرحلة من المراحل؟

    من العربية إلى العبرية.. الشطار والعيارون في الأدب الغربي
    أوّل ظهور لهذا الأدب كان في إسبانيا، وقد قام بترجمة الأعمال العربية اليهود العبرانيون إلى اللغة العبرية أولاً ثمّ نقلت إلى الإسبانية. وعُرفت باسم "البيكارسك" وهو مشتق من الكلمة الإسبانية "بيكارو" التي ردها كثير من المستشرقين ومؤرخي الأدب المقارن إلى أصل عربي، وقالوا إنّها مشتقة من كلمة "فقير" وهي الكلمة التي تصف بطل الرواية وتعني "المحتال، والصعلوك، والدجّال، والشحّاذ"، وأيضاً يمكن أن نضيف إلى هؤلاء، البخلاء.



    تحكي هذه القصص عن فتيان صعاليك يجوبون الآفاق بحثاً عن متع الحياة، يعيشون حياتهم يوماً بيوم، ولا يفكرون في المستقبل. وحياة هؤلاء غير مستقرة فيوماً يعيشون في القاع ويوماً يسعفهم الحظ بالعيش بين الأثرياء. لكن في العموم تنتهي الحكاية نهاية سعيدة في الغالب وفيها عبرة وحكمة.

    أول رواية ظهرت بإسبانيا في هذا السياق كانت بعنوان "لاثارييو دي تورميس"، وعلى الرغم من كون كاتبها مجهولاً فإنها طبعت مباشرة ثلاث طبعات في "برغش" و "امبيريز" و "قلعة إينارس"، وهي قلعة عبد السلام العربية نفسها. ولا بد أن نشير إلى أن "لاثارييو" قد سار على نهج "خالد بن زيد" في بخلاء الجاحظ و"أبو زيد السروجي" في المقامات، وترك وصية لابنه يدعوه فيها إلى الحذر من الناس، وعدم الثقة بهم، والاحتراس من غدر الدنيا.
    لاقت الرواية رواجاً كبيراً، مما حفّز الكُتَّاب الإسبان على كتابة هذا النوع من الروايات، فظهرت بعدها روايات كثيرة تميّزت من بينها روايتان. (عثمان الفراجي) للكاتب ماتيو أليمان. والثانية (السيد بابلو النصّاب) للكاتب كيبيدو وعنوانها الكامل "السيد بابلو النصّاب، مثال المتشرّدين، ومرآة البخلاء"، وتدور حول ابن حلّاقٍ لص وأُم مشعوذة. يعمل لدى فتى ثري كخادم وتابع له، يدرسان معاً في مدرسة داخلية، ويلتحقان بجامعة "قلعة إينارس". وبعد موت أبيه شنقاً، يعود ليأخذ إرثه، ويذهب إلى مدريد. وهناك يعيش حياة لاهية مع أصدقائه الشطّار، وينتهي به الأمر في السجن. وبعد انتهاء فترة سجنه يحاول الزواج، فيفشل. فيعمل مهرّجاً في طليطلة. يشير بابلو في نهاية الرواية إلى رغبته في السفر إلى أمريكا للعمل هناك ليحسّن أوضاعه المالية.

    أدب الشطار ينتقل إلى فرنسا وألمانيا
    انتقل هذا النموذج إلى الأدب الفرنسي أيضاً، وكانت أول رواية في الأدب الفرنسي تستلهم حياة الشطار. هي "حياة جيل بلاس" عام 1715، لكن بعض الباحثين يقولون إنّها ترجمة لرواية إسبانية مجهولة، وليست إبداعاً فرنسياً.
    وبما أنّ الرواية مجهولة فلا يمكن الاعتماد على هذا الرأي. وقد تأثر كثيرون بهذه القصص، منهم الكاتب الفرنسي "فولتير" في روايته "كانديد" عام 1759، والكاتب "ديدرو" في روايته "جاك القدري" عام 1796، وتندال في روايته "الأحمر والأسود" عام 1831. بعد فرنسا جاء دور ألمانيا، حيث راجت فيها حركة ترجمة الروايات الإسبانية التي تناولت حياة الشطّار والمحتالين، فظهرت أول رواية ألمانية في هذا المجال للكاتب جيرمان شلايفهايم بعنوان "المغامر".


    الشطار والعيارون في الأدب الغربي

    إنجلترا تتصدر في إنتاج قصص الشطار
    وقد أخذت إنجلترا السبق في تلك الروايات من حيث الانتشار عالمياً، وكانت أوّل رواية تصدر في هذا المجال عام 1594، هي رواية "المسافر سيئ الحظ" للروائي توماس ناش. ثم كتب دانييل ديفو "مغامرات مول فلاندرز" عام 1722، وهي أقرب الروايات الإنجليزية لحياة الشطّار بكلّ تفاصيلها.
    كتب هنري فيلدنج روايتين: "جوزيف أندروز"، و"حياة توم جونز اللقيط" عام 1749، تميّز فيلدنج عن سابقيه بإضفاء الروح الساخرة على روايته، سخِر من الفضائل المزيفة لأبطاله، والعواطف المزرية، وهو ما يذكّرنا بأسلوب الجاحظ في تناول تلك الشخصيات.
    ثمّ جاء بعده الكاتب الأكثر انتشاراً، تشارلز ديكنز، فكتب ثلاث روايات هي: "أوليفر تويست"، و"الآمال الكبيرة"، و"دافيد كوبر فيلد"، روايات كان لها حظّ كبير من الانتشار والتأثير، كما كانت الصورة المثلى لمجتمع القاع في بريطانيا.
    يحكي ديكنز في روايته "أوليفر تويست" -وهي ثاني رواياته- عن فتى يتيم يولد في إصلاحية، ثمّ يباع ليعمل صبيَّ حانوتي. عومل الطفل بطريقة سيئة في المكانين فهرب إلى لندن ووقع في يد عصابة تستغل الأولاد في السرقة وتمارس أعمالاً إجرامية. في النهاية يتبنى أوليفر شخص طيب يرعاه. وهذه النهاية درجت عليها قصص المقامات العربية.



    موريير.. البريطاني المتأثر بقصص "ألف ليلة وليلة"
    نختم برواية إنجليزية لمستشرق عاش في تركيا وإيران، وأتقن اللغة العربية والتركية، وقرأ قصص البلدين، وتأثر بكتاب "ألف ليلة وليلة". كما زار إيران في مهمة دبلوماسية وتعرَّف على عادات الشعب وتقاليده، واستمع إلى القصص الشعبي الشفاهي في المقاهي التي زارها.
    وكانت شخصيته الشهيرة "حاجي بابا الأصفهاني" النموذجَ الأمثل فيما كتبه الأجانب عن الشطّار. إنّه الكاتب جيمس موريير. وقد أصدر روايته في ثلاثة مجلدات عام 1824.
    وشخصية حاجي بابا نموذج متقن للنسخة العربية للشطّار والعيارين، وقد عاش الكاتب في البلاد نفسها التي تدور فيها أجواء ألف ليلة وليلة. واستفاد من معايشته للناس والبيئة، كما استفاد من قراءاته للقصص والحكايات إلى الحد الذي ظنّ معه القرّاء الأجانب أنّ تلك الرواية مترجمة عن اللغة الفارسية، وليست من تأليف موريير؛ وذلك بسبب الأسلوب الذي كُتبت به الرواية، وهو أسلوب يحذو حذو المقامات. إضافة إلى الحوادث التي جرت فيها، والشخصيات، والجوّ العام. ويؤكد موريير أنّ بطل روايته موجود فعلاً، وأنه التقاه، وروى له حكايته؛ لذا استخدم موريير صيغة المتكلم في رواية الحوادث.
    النجاح المذهل للرواية جعل موريير يكتب "مغامرات حاجي بابا" بعد أن هاجر إلى لندن. لكنّ الرواية لم تنجح هذه المرة نجاح روايته الأولى بأجوائها الفارسية؛ وذلك لأن القارئ الغربي الذي أحبّ الرواية الأولى المشوقة بأجوائها الغامضة والعوالم غير المعروفة لديه، لم يهتم بأن يهاجر حاجي بابا إلى لندن، المكان الذي يعرفون كلّ شيء عنه، فليس هناك ما يجذب في مغامرته.
    مع هذا تبقى هذه الرواية هي الرواية الأنموذج عن حياة الشُّطّار والعيّارين في عقر دارهم.

  4. #4
    صديق فعال
    كاتب المنفى الذي واجه المستبدين بقلمه..
    المفكر والروائي عبد الرحمن منيف في ذكرى ميلاده الـ90



    الكاتب السعودي عبد الرحمن منيف عاش متنقلاً بين الأردن ولبنان ومصر وباريس

    احتفى محرك البحث "جوجل" في صفحته الرئيسية برسم فني للكاتب السعودي الراحل عبد الرحمن منيف ، في ذكرى ميلاده الـ90 نهاية شهر مايو/أيار من عام 2023.

    في هذا التقرير نستعرض أبرز المحطات في حياته كواحد من أهم الكتاب والروائيين العرب، والأعمال التي جعلت الكثيرين يعتبرون عبد الرحمن منيف روائياً منفياً، بسبب معارضته للأنظمة العربية الحاكمة فيها.

    احتفى محرك جوجل برسم فني للكاتب في ذكرى ميلاده الـ90

    نشأة غنية بالتجارب والتنقّل
    ولد الكاتب والمفكر عبد الرحمن منيف في 29 من مايو/أيار عام 1933، لأب سعودي ورث منه هويته الوطنية، وأم عراقية، في مدينة عمان بالأردن.
    قضى المراحل الأولى من حياته مع عائلته المتنقلة بين دمشق وعمان وبعض المدن السعودية. وأنهى دراسته الثانوية في العاصمة الأردنية، وحينها بدأ نشاطه السياسي وانتماءه لصفوف حزب البعث الذي كان يتشكل حديثاً في ذلك الوقت.
    التحق بكلية الحقوق في بغداد عام 1952. وبعد توقيع "حلف بغداد" في عام 1955 طُرد منيف مع عدد كبير من الطلاب العرب من البلاد بسبب التوجهات السياسية، فاستقر في مصر.
    تابع دراسته في جامعة القاهرة، ومنها حصل على شهادة الليسانس من كلية الحقوق. ثم في عام 1958 أكمل دراسته العليا في جامعة بلغراد، بيوغسلافيا، حيث حاز على درجة الدكتوراه في العلوم الاقتصادية، وتحديداً اختصاص اقتصاديات النفط عام 1961.
    بعدها عاد إلى بيروت حيث انتُخب عضواً في القيادة القومية لحزب البعث لأشهر قليلة، ثم في عام 1962 انتهت علاقته السياسية التنظيمية مع الحزب بعد مؤتمر حمص بسبب اختلافات الأهداف ووجهات النظر.
    في عام 1963 تم سحب جواز سفره السعودي من قبل السفارة السعودية في دمشق تذرعاً بانتماءاته السياسية، ولم يتمكن من استعادته حتى وفاته في 2004.
    عام 1964 عاد إلى دمشق ليعمل في مجال اختصاصه في الشركة السورية للنفط، "شركة توزيع المحروقات"، وفي مرحلة لاحقة عمل مديراً لتسويق النفط الخام السوري.
    ثم بحلول عام 1973 استقر في بيروت قبل أن يغادرها عام 1975 ليستقر في بغداد، وهناك عمل خبيراً اقتصادياً، وتولى إصدار مجلة تعنى باقتصاديات النفط، وهي "النفط والتنمية" التي كان لها ثقل وأهمية في هذا المجال آنذاك. وقد استمر فيها حتى عام 1981 واندلاع الحرب العراقية الإيرانية. بعد اندلاع الحرب، انتقل إلى باريس حيث تفرغ للكتابة الروائية بشكل كامل. فكانت "مدن الملح" بأجزائها الأولى من أهم إنتاجاته آنذاك. لم يدم الاستقرار في أوروبا طويلاً، حيث غادر باريس في بداية 1987 عائداً إلى سوريا، واستقر في مدينة دمشق متنقلاً بينها وبين بيروت ليتابع الكتابة الأدبية بشكل كامل، فكان له إرث ثقافي ثمين فيما تركه وراءه من روايات تلك الفترة.


    ناقش الكاتب العديد من القضايا الحساسة في رواياته

    أعماله الأدبية وإرثه الثقافي
    تمكن عبد الرحمن منيف في رواياته من عكس الواقع الاجتماعي والسياسي العربي، والتحولات الثقافية العنيفة التي شهدتها المجتمعات العربية، وخاصة في دول الخليج العربية، فأطلق على نفسه لقب الثائر الروائي، وتناولت أغلب أعماله الأدبية مواضيع سياسية أبرز فيها نقمته للأنظمة العربية، وله في ذلك الكثير من الكتابات الشهيرة. كما عانى خلال حياته جراء نقده للأنظمة العربية الحاكمة كالنظام السعودي، والنظام العراقي برئاسة صدام حسين، فاعتبره الكثيرون "أديب المنفى".
    تميزت المسيرة المهنية للأديب بالجرأة في طرح مواضيع حساسة مثل الحقوق والحريات في الدول العربية، فكان له في ذلك عدد كبير من المؤلفات.
    وتُعد أبرز مؤلفات الكاتب والمؤلف عبد الرحمن منيف سلسلة "مدن الملح" الخماسية، التي تناول فيها قصة اكتشاف النفط في المملكة العربية السعودية، وهاجم فيها النظام بشكل روائي فريد. وقد ساعده في كتابتها معايشته لحجم التغيرات التي أحدثتها الثورة النفطية في صميم وبنية المجتمعات الخليجية العربية في ذلك الوقت. كذلك اشتهرت له رواية "شرق المتوسط" التي تناول فيها ما يتعرض له المعتقلون في سجون المخابرات في الدول العربية، وهي تُعتبر أول رواية عربية تصف هذا الجانب من جرائم الأنظمة.


    تُعد خماسية مدن الملح من أشهر أعمال الكاتب السعودي

    ومن بين رواياته الأخرى: الأشجار، واغتيال مرزوق، وحين تركنا الجسر، ورواية عالم بلا خرائط، وقصة حب مجوسية، والنهايات، وسباق المسافات الطويلة. بالإضافة إلى مجموعة من الكتب، مثل: لوعة الغياب، والديمقراطية أولاً، وغيرها الكثير. ويُصنف عبد الرحمن منيف واحداً من أبرز الأدباء العرب وكُتّاب اليسار في الشرق الأوسط خلال العقود الأخيرة. حيث وصف نفسه في عدد من كتاباته بـ"الثائر الروائي"، وظل واحداً من أشد المعارضين لمعظم الأنظمة العربية.
    لذلك فقد اعتبره الكثيرون واقعاً تحت حُكم النفي السياسي نتيجة لآرائه تجاه النظام السعودي. ورغم معارضته الشديدة لنظام الرئيس العراقي صدام حسين، فقد ظل رافضاً للغزو الأمريكي للعراق سنة 2003 ولكل ما ترتب عليه، كما بقي إلى آخر أيامه معارضاً "للإمبريالية العالمية".

    وبعد حياة زاخرة بالأعمال والثراء الفكري، توفي عبد الرحمن منيف يوم 24 يناير/كانون الثاني من عام 2004 بسوريا، عن عمر ناهز 71 عاماً.

  5. #5
    صديق فعال


    تنبَّأَت إحدى رواياته بانهيار الاتحاد السوفييتي قبل سقوطه بـ20 عاماً..
    هكذا عرفتُ الأديب "المظلوم" نجيب الكيلاني

    أحمد السعيد مراد

    مع مطلع التسعينيات كانت بداية تديُّني، ولست أدري لِمَ يرتبط التدين بالمنع والتحريم فقط؟ هكذا كانت الصورة الذهنية، مع أن الجنَّة وردت في القرآن الكريم بعدد متساوٍ تماماً مع النار 77 مرة! وكذلك الحياة والموت كان تطابق ذكر كل منهما متساوياً 145 مرةً!
    وبهذا كان المنهج القرآني محافظاً على التوازن بين الترغيب والترهيب. ولذا المشهد الكوميدي الشهير الذي كتبه باحتراف يوسف معاطي "الأباجورة دي حرام، والكنبة دي حرام!" لم يكن بعيداً عن واقع بعض راغبي التدين في ذلك الحين!
    في تلك الفترة كانت ذروة نجاح "روايات مصرية للجيب"، المتعة الذهنية الفائقة مع رجل المستحيل وملف المستقبل وكوكتيل 2000 وغيرها، كنت أقرأ القصة عشرات المرات وأكاد أحفظها لعدم توفر وسائل الترفيه وقتها كما هو الحال الآن!
    ومع موجة التدين وانغماسي فيها؛ نصحني أحدهم بقراءة "الأدب الإسلامي" -وقد فصلتُ في مقالٍ سابق نظرتي لمفهوم الأدب الإسلامي- ومنحني رواية للدكتور نجيب الكيلاني، فتحتها على مضض وأنا أتهيأ لقراءة كتاب ديني لا رواية، ولكن.. المتعة الذهنية من أول صفحة، الثراء اللغوي من أول كلمة، عمق الشخصيات وحيويتها التي دفعتني أتلفت حولي بعد سماع صوتها بأذني، الحبكة المدهشة التي انتزعتني من عالمي وأسَرَتني، كل ذلك دفعني لاستكشاف عالم "العملاق".
    ومعه تشمم أنفي رائحة البارود إبان الحملة الفرنسية مع رواية "مواكب الأحرار"، وأدركت البعد النفسي الكامل لليهود في رواية "حارة اليهود"، وسافرت معه إلى جاكرتا، بل وكنت معه في عيادته بالشارقة في الإمارات، أراه بهدوئه وصوته الشجي وهو يتحدث في رواية أميرة الجبل، وكانت تلك بداية ارتقائي من عالم التسلية إلى استكشاف عوالم جديدة وأفق أبعد بكثير مما كنت منحصراً به.

    اتصف الدكتور نجيب الكيلاني، الأديب، والطبيب الذي تخرج في كلية الطب بجامعة القاهرة، ببشاشة الوجه وروح الدعابة والتواضع الجم، وهو الخطيب المفوه بسيط النفس قوي الحجة.
    قال عنه أحد أبنائه تشعر بأن خلقه القرآن، يرى الخالق في كل معاملاته، يتحامل على نفسه من أجل إسعاد أهله وذويه ولم تكن طموحاته كبيرة في الدنيا.
    تحمل نجيب الكيلاني آلام مرضه دون أن يبث همه وألمه لأحد حتى أقرب الناس إليه، فقد صبر على آلام الكبد الوبائي سي ثم آلام السرطان مستمسكاً بحبل الله حتى توفي عن 63 عاماً في 2 شوال 1415 هجرياً، الموافق 7 مارس/آذار عام 1995. وقبل رحيله ترك ثلاثين فكرة لثلاثين رواية، ودونها في مفكرة صغيرة.

    قال عنه "أبو الحسن الندوي" في حينه:
    "معروف عنه أنه الأديب الوحيد (في زمانه) الذي خرج بالرواية خارج حدود بلده، وطاف بها ومعها بلدانا أخرى كثيرة، متفاعلاً مع بيئاتها المختلفة، فكان مع ثوار نيجيريا في "عمالقة الشمال" وفي إثيوبيا في "الظل الأسود"، ودمشق في "دم لفطير صهيون"، و"على أسوار دمشق"، وفي فلسطين "عمر يظهر في القدس"، وإندونيسيا في "عذراء جاكرتا"، وتركستان في "ليالي تركستان" والتي تنبأ فيها بسقوط الشيوعية منذ أكثر من ثلاثين عاماً!
    تحولت بعض أعمال الدكتور نجيب الكيلاني الروائية إلى أعمال فنية، حيث فاز فيلم ليل وقضبان عن روايته ليل العبيد بالجائزة الأولى لمهرجان طشقند السينمائي عام 1964.
    كما تحولت رواية الليل الموعود إلى مسلسل إذاعي وتليفزيوني إنتاج مصري ليبي مشترك قدّم في شهر رمضان باسم (ياقوتة ملحمة الحب والسلام) عام 1973.
    كما تحولت رواية الذين يحترقون إلى مسلسل تلفزيوني مصري قدَّم باسم الرواية نفسه، (الذين يحترقون)، عام 1977.

    كانت هذه نبذة عن تأثري بهذا الرجل، الذي ظُلم وكان أحق به أن يُنصف أكثر من غيره.

  6. #6
    صديق فعال
    روايات نجيب الكيلاني

    نجيب الكيلاني من الأسماء اللامعة في عالم الرواية المستقيمة والأدب الإسلامي هو نجيب عبد اللطيف إبراهيم الكيلاني من مواليد عام 1931 في قرية شرشابة التابعة لمركز زفتى بمحافظة الغربية كان الابن الأكبر التحقت بكتاب القرية تعلم القراءة والكتابة والحساب والأحاديث النبوية وحفظ القرآن الكريم بعد إنهاء دراسته الثانوية التحق بكلية طب القصر العيني وتخرج منها 1960 عمل مدير للتثقيف الصحي بوزارة الصحة دولة الإمارات العربية المتحدة يكتب القصة والرواية في عام 1958 نال جائزة الرواية والقصة القصيرة وميدالية طه حسين الذهبية من نادي القصة عام 1959 وجائزة المجلس الأعلى للفنون والآداب عام 1960 وجائزة مجمع اللغة العربية عام 1972 والميدالية الذهبية من الرئيس الباكستاني عام 1978، له عدد من الروايات المميزة جدًا التي لقت استحسان كبير من الجمهور هي:

    افضل روايات نجيب الكيلاني


    رواية عمر يظهر بالقدس
    : صدرت عن دار الرسالة للطباعة والتوزيع من إبداعات الكاتب نجيب الكيلاني الرواية هي تجسيد فكر وشخصية عمر بن الخطاب رضي الله عنه في مدينة القدس، أبدع الكاتب في الحوار و المقارنة بين زمن الرسول و الصحابة بما في ذلك من عزة و شرف و سيادة العالم ، إلى هذا الزمان الزائف و دون فعل أو عمل يدل على إيمان صادق ،وجود ذرة أمل لتحرير الأراضي المغتصبة اليوم أو تحرير العقول المتجمدة من التشدد.


    رواية ليالي تركستان
    : الرواية جزء من التاريخ المنسي تتحدث عن تركستان الشرقية المحتلة المنسية من التاريخ الإسلامي تبين الرواية كم عانت المدينة من الاحتلال الصيني وعدد الثورات التي قامت فيها خلال تلك الاحتلال وتعذيب المسلمين واضطهادهم والعدد المهول من الضحايا تعد الرواية من الروايات المنبهة لتاريخ المسلمين المنسي والواقع والمستقبل تقول أن المسلمين في تركستان منسين حتى من دعائنا نسج الكاتب كل ذلك ببراعة أدبية وأسلوب روائي ممتاز .


    رواية دم لفطير صهيون أو حارة اليهود
    تم نشرها عام 1991م من الأعمال الأدبية التي تعالج قضايا العالم الإسلامي ومشاكله المعاصرة تستمد الرواية أحداثها من وقائع تاريخية مثيرة تعرض بأسلوب قصصي مميز يتميز بدقة الأسلوب وتماسك الحدث ودقة التصوير الرواية عن اليهود الذين يستنزفون دماء البشر ثم يستعملونها في تحضير الفطير المقدس، تدور أحداثها في دمشق عام 1840م بعد مقتل البادري توما من قبل اليهود للحصول على دم مسيحي لفطير الفصح حادثًا مروعًا أذهل العالم وشغل بال الناس، تم إجراء التحقيق بحضور قناصل دول أوروبية وتم ثبوت الجريمة ومن ذلك التاريخ تخيف أمهات دمشق أطفالهن من (حارة اليهود).


    رواية عذراء جاكرتا
    تحكي الرواية الصراع السياسي في دولة اندونيسيا في النصف الثاني من عام ١٩٦٥ الدائر بين كلا من الحزب الشيوعي برعاية سوكارنو حاكم البلاد وبدعم لوجستي من دولة الصين ذات التوجه الشيوعي وغالبية الشعب المسلم ، حيث تعيش البلاد جحيماً بسبب الاعتقالات والتصفيات السياسية و الدينية وتم السيطرة على اغلب المناصب من قبل الشيوعيين الذين يتهيئون لقيام الثورة حتى يسيطروا على دولة اندونيسيا بشكل كاملة باعتبارها اكبر دوله دولة مسلمة نسج الكاتب ذلك في سياق أدبي رفيع.


    رواية عمالقة الشمال
    تتحدث الرواية عن دولة نيجيريا جرح أخر ينزف من المسلمين من الروايات الرائعة تدور الأحداث حول عثمان أمينو الشاب المسلم من الشمال الغيور على دينه يعمل على خدمة نشر الإسلام في ربوع دولة نيجيريا حيث يتحدى الحركات التبشيرية ومحاولات الغرب والكنائس الأوروبية في نشر معتقداتهم الذي اتضح كذبها عندما أسلمت (جماكا) ومدى الشر الذي ظهر، و أسلم على يده الكثير غير مكترث بالمخاطر والمتاعب فهو يعلم أن الطريق الذي سلكه مليئ بأشواك و مخاطر نشر الدعوة ويعلم أنه يحتاج لرجال يحبون الدين أكثر من أنفسهمو حبه ل (جماكا) او سعيدة بعد إسلامها وخجل المسلم وصبره، بشكل عام تتحدث عن مأساة مسلمي نيجيريا في الشمال، عن قبائل الهوسا المسلمين وعن الغزو الثقافي و عن المؤامرات الدائرة حولهم و محاولات الفرقة بينهم و بين قبائل أخرى في نيجيريا


    رواية رحلة إلى الله
    من الروايات المميزة أسقط الكاتب فيها الحبكات الدرامية على شخصيات متقنة بشدة عن تكوين جماعة الإخوان المسلمين.


    رواية قاتل حمزة
    تدور الرواية عن قصة وحشي بن حرب وتحوله للإسلام والصراع النفسي بعد قتله لعم الرسول صلّ الله عليه وسلم سيدنا حمزة بن عبد المطلب وحتى بلوغة لخيمة النبي صلّ الله عليه وسلم وإشهاره الإسلام وتفاصيل حياة الصحابي الجليل وتفاصيل قتل مسليمة الكذاب وحياته بعد الإسلام حتى الموت.


    رواية أميرة الجبل
    أول رواية تجرى أحداثها بين قبائل الشحوح في الخليج العربي تحكي عن طبيب هجر بلده من الظلم الذي تعرض له لمعارضته نظام الحكم فيها و سياساته ، اتجه للعمل في رأس الخيمة ، حيث البداوة على مقربة منه في جبل الشحوح ، أغرم في حب ابنة شيخ القبيلة ، وخلال الرواية تم طرح مشكلة من يدعي أنه رجل دين وتنظر الناس له على أساس ذلك وكيف يستغل هذا الوضع ليسر الدين كما يشاء و كما يهوى ، دون أن يعارضه احد وعلمه لم يكن إلا شعوذة وسحر.


    رواية الرايات السوداء
    تعالج الرواية عدد من القضايا أن خلاص تلك الأمة في عودتها إلى مبادئ الدين و قيمه ، وبقاءها رهين باستمساكها بتلك المبادئ، واعتصامها بوحدتها، ودفاعها عن حرية أفرادها لآخر رمق فيها ، وإخلاصها في معالجة قضاياها بصدق وصدقها في التعبير عن نفسها وعن تاريخها والعزة له.


    رواية مواكب الأحرار
    تتحدث الرواية عن فترة الاحتلال الفرنسي لمصر والذل والرضوخ للاحتلال ومحاربة الفرنسيين رغم عدم التكافؤ بين القوى تمثل صراع بين الحق والباطل صراع في البحث عن الهوية وخيارات الحياة ممثلة في قصة تاجر يسمى الحاج مصطفي البشتيلي يسير مع مواكب الأحرار من أجل مصر من الذل والرضوخ أثناء الإحتلال الفرنسي خاض طريقه بإيمانه وإصراره وحارب الفرنسيين رغم عدم التكافؤ بينهم، و المدبولي الذي كان ممن يزعمون بعقلانيتهم وبغباء الثوار وتهورهم وأن الخسارة لنا مهما فعلنا ، رضى للردوخ للذل ليحافظ على حياته، من تلك العقلانية اتخذ طريقه فهاجر إلى يافا ثم عاد إلى القاهر بعد أن انضم للديوان الذي وضعته السلطات الفرنسية لتهدئة الثوار وفي النهاية ، مات البشتيلي ، وبقي المدبولي حياً بين أهله وأحبائه ..!!


    رواية أرض الأنبياء
    من الروايات المأساوية تحمل الكثير من المعاني والعبر والسمات الفريدة النبيلة تتحدث عن فلسطين أرض الأنبياء الجرح العربي الدامي .

    كانت تلك أهم 11 رواية قدمها الدكتور نجيب الكيلاني قدم أيضًا عدد من الكتب الفكرية والمسرحيات منها على أسوار دمشق والقصائد الشعرية وكتب في أدب الأطفال اتسمت جميع بكتاباته بالتوجه الإسلامي كان من أبرز من كتبول في الأدب الإسلامي وعالج الكثير من القضايا عبر كتاباته عن دول إسلامية منسية مثل نيجريا وتركستان الشرقية و القدس وفلسطين بأسلوب بلاغي ولغة راقية ..

  7. #7
    صديق فعال

    تصور لأحداث رواية المسخ لفرانز كافكا

    المسخ.. كافكا أم نحن؟

    بأعصاب مشدودة، انتهيت من قراءة رواية "المسخ"، للكاتب التشيكي الأصل الشهير "فرانز كافكا"، أحد رواد المدرسة العبثية، وأشهر من كتب في الأدب السوداوي، ربما بسبب علاقته المتوترة مع والده آنذاك، وربما بسبب فترة الحرب التي عاشها في ذلك الوقت، أو بسبب تأثره بقصة حبه المستحيلة مع ميلينا، التي نالت من قواه، وأوقعته طريح الاكتئاب، كل ذلك ساهم في تكوين شخصيته الأدبية التهكمية، قبل أن يموت في سنٍ مبكرة بسبب مرض السل، وهو في بدايات الأربعين من عمره، حيث رحل بعد أن ترك لنا إرثاً أدبياً أبهرنا بسرديته الكابوسية. وُلد فرانز كافكا لأسرة تشيكية يهودية، في 3 يوليو/تموز من عام 1883، وتوفي في 3 يونيو/ من عام 1924، ويعد أحد أفضل الأدباء في عصره، برع في فن الرواية والقصة القصيرة، وأهم ما تركه خلفه هو الرسائل التي كان يرسلها لحبيبته ميلينا، والتي كشفت عن شخصيته المضطربة.

    المسخ.. قنبلة أدبية
    لقد أسقط فرانز كافكا قنبلة أدبية في بداية روايته الكابوسية "المسخ" التي نُشرت لأول مرة عام 1915، حيث قال: "استيقظ جريجور سامسا من أحلامه المزعجة صباح يوم ما ليجد نفسه في سريره متحولاً إلى حشرة عملاقة". بضع كلمات كانت كفيلة لأن تأسر القارئ، وتجبره على أن ينهي الرواية في ساعات قليلة.. وهذا بالضبط ما حصل قبل أن أبدأ بكتابة هذه التدوينة، وأستيقظ في صباح اليوم التالي بسبب كابوس مُزعج أصابني بالقشعريرة، وأعتقد أنه من مُخلّفات رواية "المسخ".
    قصة الرواية
    تتحدث رواية المسخ عن بطل القصة "جريجور سامسا"، الذي تحوّل بطريقة ما إلى حشرة ضخمة قذرة ذات صباح، بعد أن استغرق في النوم على وقع كابوس مُرعب، وعليه أن يتكيّف مع واقعه الجديد. أصبح وجوده في المنزل يشكّل عبئاً على أسرته، بعد أن كان مسؤولاً عن مصاريف المعيشة ومصدر الدخل الوحيد للعائلة، ومع مرور الوقت، تخلّت عنه أسرته وأصبح عديم الفائدة والقيمة بالنسبة لهم، كما تخلى عنه مديره في العمل واتهمه بالتسيب والإهمال عند أول يوم غياب، مع العلم أنه لم يتغيّب يوماً عن العمل خلال السنوات الخمس الأخيرة قبل مسخه.
    لقد لفظه كل المجتمع من حوله، وأصبح مغترباً ومنعزلاً في حجرته، يستمع من وراء الباب إلى حديث عائلته عنه بكل ما تحمله الكلمات من قسوة وظلم، إلى أن مات تحت مكنسة الخادمة ذات يوم، وراحت تزف خبر وفاته وكأنها تحمل خبراً ساراً "انظروا لقد مات، إنه يستلقي هنا ميتاً هالكاً"، ويفرح والده بموته "والآن لنرفع الشكر للرب" ورسم على صدره علامة الصليب، ومثله فعلت أم جريجور وأخته جريتا.

    في نقد العالم الرأسمالي
    ليس المهم الشكل الذي أصبح عليه جريجور في مسخه، بقدر ما هو مهم طرح مسألة الوجود الإنساني من وجهة نظر كافكا في هذه الرواية الرمزية التي تكشف لنا عن فظاظة العالم وسوداويته في رواية المسخ، التي قال عنها النقّاد إنها تهكمية من النظام الرأسمالي المادي، الذي لا يعطي بالاً للعلاقات البشرية الإنسانية، والذي تمثّل في أسرة جريجور، حيث كان كل همها هو مصاريف المنزل، وعبء جريجور عليه.
    لقد كان كافكا قاسياً حتى على بطل قصته -الذي من المفترض أنه ضحية الرواية- ووصفه بشكل دقيق بذي الأرجل المذببة، يفرز مادة بنية لزجة قذرة، متسائلاً في لحظة عزف أخته "جريتا" على آلة الكمان "هل كان حيواناً، إذا كان للموسيقى كل هذا التأثير عليه"؟

    كلمة السر في كافكا
    على الرغم من أن "المسخ" تُصنف تحت مسمى الروايات الخيالية، لكنها لم تُكتب بمنأى وتجرّد عن شخصية الكاتب. يعني أنها كُتبت بمشاعر صادقة من كافكا الذي قال هو نفسه "قصصي هي أنا"، ولخّص حياته بأنها محاولة للكتابة.
    بمعنى آخر: لو قورنت المسخ برواية أخرى من الخيال العلمي -وأقصد هنا شخصية الكاتب-– سيعود الكاتب الآخر إلى حياته الرتيبة، وربما يرتمي في أحضان الطبيعة مع عائلته ليأخذ نفساً عميقاً بعد الانتهاء لمكافأة نفسه، بينما سيعود فرانز كافكا إلى بؤسه ومسخه ومعاناته واغترابه وانسلاخه عن المجتمع الذي كان فيه. وقد كانت الرواية انعكاساً للكاتب نفسه. ربما هذا ما أعطى الرواية حفنة كبيرة من المشاعر الصادقة التي جعلت منها واحدة من أهم روايات القرن العشرين، وأحدثت نقلة في عالم الأدب السوداوي، وما زالت تُدرّس حتى يومنا هذا.

    هل نستحق غضب كافكا؟
    هل استحق المجتمع كل هذا الجَلد من كافكا؟ ليس المهم الإجابة عن هذا السؤال، بقدر ما هو مهم أن نراجع علاقاتنا البشرية، ونُحدق بتمعّن إلى المسخ الذي بداخلنا. إلى الحروب العبثية التي لم تتوقف مُذ كتب كافكا أولى رواياته، 100 عام تقريباً من ميلاده، تتكرر المآسي، وتزداد الحروب شراهةً بصورة أفظع، لم يجد قبره السكينة أكثر من 15 عاماً وكان قد خرج لتوّه ناجياً من الحرب العالمية الأولى بعد أن وضعت أوزارها، إلى أن بدأت الحرب العالمية الثانية.
    وانتهت الحرب بعد أن طحنت أوروبا، وكانت بالكاد تتعافى من حربها الأولى، وما زلنا نسميها اليوم "القارة العجوز" التي سحقت شبابها. لا أبحث عن الإجابات وعن الأسباب كشمولية هتلر وديكتاتوريته، ولا أريد أن أنبش في التاريخ، فما حصل قد حصل!
    ووسط كل هذا نحن الآن -ربما- على أعتاب حرب جديدة في أوكرانيا، لتُضاف إلى قائمة مآسي الشرق الأوسط. علينا أن ننظر بعينٍ من الحكمة إلى العلاقات التي نبنيها مع بعضنا البعض وتجعل منّا بشراً، نحب، ونتسامح، ونتعاطف، ونتحامل، وربما نتعاتب، ونترفّع عن حقدنا. هذه المشاعر التي تعتبر موضع جدل في شخصية كافكا المضطربة وهي ما أنتجت منه شخصاً مجنوناً في الأدب، ولا أقصد الإهانة.. إنما الإبداع والطفرة.

  8. #8
    صديق فعال
    شبهته امرأة بالشيطان والأخرى سخرت منه بآية من القرآن..
    عن الجاحظ الذي سخروا من شكله فانتقم له لسانه
    مروان الزديني

    يحكي فيما يحكى من تاريخ العرب أن الجاحظ كان بشع الخلقة، وكان مضرب الأمثال في تلك البشاعة، وقد سُمي بهذا الاسم لجحوظ واضح في عينيه، وهو يوصف بأنه قصير القامة، صغير الرأس، دقيق العنق، صغير الأذنين، جاحِظ العينين، مشوه الخلقة. أما اسمه الحقيقي فهو أبو عثمان عمرو بن بحر بن محبوب بن فزارة الليثي الكناني البصري. وهو أديب عربي كان من كبار أئمة الأدب في العصر العباسي، وُلد في البصرة وتوفي فيها.
    وكان الجاحِظ كاتباً، مؤلفاً، بليغاً، حافظاً للقرآن، وهو صاحب تحفة البخلاء التي صاغ فيها ما سمعه من نوادر عنهم، وربما اختلق بعضها باستعمال قريحته الفريدة. وهو أيضاً صاحب كتاب البيان والتبيين وكتاب الحيوان.
    وكما روى الجاحِظ عن البخلاء ونوادرهم، روى أيضاً الكثير من النوادر والطرائف التي حصلت له مع الناس بسبب بشاعة وجهه. فالرجل كان متصالحاً مع بشاعته، لم يعرف عنه يوما أنه اشتكى لسوئها، أو تأفف منها، ولو أن شخصاً ابتُلي بما ابتلي به الجاحظ، في زماننا هذا، لربما انتحر.

    الجاحظ وصورة الشيطان
    كان الجاحِظ مرة جالساً في منزله، فطرق باب المنزل، وخرج ليفتحه فوجد امرأة، قالت له: أريد منك أن تساعدني في قضاء شأن يا جاحظ، فهلّا رافقتني؟
    فوافق الجاحِظ وتبع تلك المرأة. سارت تلك المرأة حتى بلغت السوق، والجاحظ يتبعها، ثم دخلت دكان صائغ. ودخل هو معها. ولما دخلا قالت المرأة للصائغ: مثل هذا.. ثم انصرفت. فبقي الجاحِظ ينظر إلى الصائغ فاغراً فاه، مذهولاً، ومندهشاً، ومصدوماً. وفهم الصائغ أن الجاحظ لم يفهم، فقال له: لقد جاءتني هذه المرأة صباحاً، وطلبت مني أن أصنع لها خاتماً عليه صورة شيطان. فأخبرتها بأنني لا أعرف صورة للشيطان. وعندها أخبرتني بأنها ستأتيني به. ثم عادت وأنت معها، ويبدو أنها كانت صادقة.

    "وإذا الوحوش حشرت"
    كان الجاحظ يوماً واقفاً أمام أحد الدكاكين، وكانت تقف أمامه امرأة بشعة هي الأخرى، فنظر لها الجاحظ ثم قال: وإذا الوحوش حشرت. فنظرت له تلك المرأة وأجابته قائلة: وضرب لنا مثلاً ونسي خلقه.

    الجاحِظ والجارية الحسناء
    ويروي الجاحظ مرة أنه كان في المعسكر في سامرّاء وكان ذلك المعسكر مضيفاً للخلفاء العباسيين، وحين جاء وقت الطعام وظهرت جارية حسناء طويلة، أراد الجاحظ أن يمازحها متندراً على طولها فقال لها: انزلي كلي معنا.
    فأجابته الجارية: اصعد أنت حتى ترى الدنيا (كناية عن قصر قامته).

    لم تكن هذه فقط مواقف الجاحِظ، فإن له طرائف عدة، تتغنى بها الكتب، وبقليل من الدراسة والبحث بإمكاننا نفض الغبار عن الكثير من أخباره ونوادره.

  9. #9
    صديق فعال
    الموهبة ليست كل شيء..
    تعرّف على بعض العادات اليومية لـ8 من أشهر الكُتاب والروائيين العالميين


    إذا كنت تحاول انتظار الإلهام للكتابة كل يوم، فقد تكون بحاجة لطريقة تفكير مختلفة، لأن الإلهام ليس حالة سحرية يجب انتظار حلولها لكي تبدأ. إذا كنت ترغب في معرفة كيف تكون كاتباً فأنت على الأغلب قد صادفت الشعور المُحبِط الخاص بالتخطيط لكتابة يوم كامل ووضع سيناريو معين في الذهن لما ستنتجه، ثم ينتهي بك الأمر بالتحديق في صفحة فارغة على مدار اليوم. ويؤول الأمر على الأغلب إلى الانغماس في التصفح عبر الإنترنت من أجل "البحث" عن البداية والإلهام، والقيام برحلات لا نهاية لها لتناول القهوة وتحضير وجبات خفيفة، قبل الاستسلام أخيراً والخلود إلى النوم للراحة واستجماع القوة لمعاودة الكرّة في اليوم التالي.
    قد يتكرر الأمر بهذه الصورة لأيام وأسابيع وحتى شهور قبل أن يتمكن الشخص من كتابة أي شيء، فالتسويف هو معضلة أي كتاب تقريباً، ولكن الشيء الفريد هو فكرة أنه لا يمكنك فقط التعامل مع الأمر بهذه الطريقة. بدلاً من ذلك قد يكون السر وراء أن تكون كاتباً هو إيجاد طريقة لفهم هذا الإلهام المراوغ قبل أن تبدأ في الكتابة، وتستجمع بعض العوامل من أجل المحافظة على وتيرة الكتابة الثابتة.

    في هذا التقرير نستعرض عدداً من العادات اليومية التي اتبعها مشاهير الكُتاب العالميين بشكل ثابت خلال حياتهم، والتي ساعدتهم على أن يحققوا ما وصلوا إليه من ناتج غني وأثر لا يُنسى في عالم الثقافة والأدب.

    كيف تكون كاتباً دون الوقوع في دوامة الإحباط والتسويف؟
    غالباً ما نفترض أن الأشياء العظيمة يقوم بها فقط أولئك الذين رُزقوا بالموهبة الطبيعية والعبقرية والمهارة الخالصة، ولكن ما عدد الأشياء العظيمة التي يمكن أن يقوم بها أشخاص لم يدركوا مطلقاً إمكاناتهم بالكامل؟
    الكثيرون منا، بمن فيهم أنا وأنت، قادرون على أكثر بكثير مما ننتجه عادة وأفضل عمل لدينا على الأغلب لا يزال مختبئاً بداخلنا، وينتظر اللحظة والظرف المناسب لكي يظهر للعالم.

    ولكن، كيف يمكنك إخراج هذه الإمكانات من نفسك ومشاركتها مع العالم؟
    ربما تكون أفضل طريقة هي تطوير روتين يومي أفضل يساعدك على الالتزام بعادة الكتابة. وعندما تنظر إلى الأفضل أداءً في أي مجال، ترى شيئاً أعمق بكثير من الذكاء والمهارة والقدرات الخارقة، إذ يكون لديهم استعداد لا يصدق للقيام بالعمل الذي يجب القيام به، دون ملل أو كلل. وبالتالي فهم سادة روتين حياتهم اليومية، وذلك بشكل أساسي بسبب قدرتهم على (الالتزام) مهما اختلف الوضع وتغيرت الظروف.

    1- ستيفن كينغ وسر الروتين الثابت
    بنتاجه الغني ورواياته المثيرة التي تحول الكثير منها إلى أفلام ناجحة، مثل فيلم The Shining، وIT، وShawshang Redemption. نجح مؤلف روايات الرعب والتشويق والجريمة والخيال العلمي ستيفن كينغ في أن يصنع لنفسه بصمة مميزة في عالم الكتابة. باع ستيفن كينغ أكثر من 50 رواية وباع أكثر من 350 مليون نسخة في مهنة امتدت لأكثر من 40 عاماً.
    في مقابلة مع مؤلف Game Of Thrones، جورج آر آر مارتن، سأل مارتن ستيفن كينج كيف يكتب بهذه السرعة وينجز الكثير من العمل.
    فكان جوابه: "الطريقة التي أعمل بها أحاول الحصول على ست صفحات في اليوم، لذلك عندما أجلس لأكتب أعمل كل يوم ثلاث أو أربع ساعات، وأحاول الحصول على تلك الصفحات الست، وأحاول أن أجعلها جيدة إلى حد ما".
    وتابع: "لذا، إذا كانت المخطوطة مثلاً تتكون من 360 صفحة، فهذا يعني أنني سأجلس للكتابة اليومية لمدة شهرين، هذا بالطبع على افتراض أن الأمور تسير على ما يرام".
    ووضح كينغ أن التزامه بالروتين الثابت والموعد المحدد للكتابة هو ما يساعده على الالتزام بالناتج اليومي الذي يحدده لنفسه.
    مشيراً في المقابلة إلى أنه يجلس يومياً في نفس المقعد، والأوراق كلها مرتبة في نفس الأماكن على مكتبه، وشدد على أهمية الهدف التراكمي للقيام بهذه الأشياء بنفس الطريقة كل يوم، باعتبارها وسيلة العقل في التمرين على القوة والالتزام.

    2- هاروكي موراكامي و"سحر التكرار" والقوة البدنية
    كشف الكاتب الياباني هاروكي موراكامي، الذي يعتبره البعض أحد أعظم الروائيين في وقتنا الحالي، أن روتينه اليومي وعاداته لتحقيق النجاح تعتمد في أساسها على التكرار.
    وأوضح: "عندما أكون في وضع الكتابة لرواية أستيقظ في الرابعة صباحاً وأعمل لمدة تتراوح من خمس إلى ست ساعات. في فترة ما بعد الظهر، أجري لمسافة عشرة كيلومترات أو أسبح لمسافة 1500 متر، ثم أقرأ قليلاً وأستمع إلى بعض الموسيقى، ومساءً أذهب إلى الفراش في التاسعة".
    "أحافظ على هذا الروتين كل يوم دون تغيير، يصبح التكرار نفسه هو الشيء المهم لي ككاتب؛ إنه شكل من أشكال السحر، وهي تساعدني في أن أصل إلى حالة ذهنية أعمق".
    وتابع أن التمسك بهذا التكرار لفترة طويلة يتطلب قدراً كبيراً من القوة العقلية والبدنية. لذلك فإن كتابة رواية طويلة هي بمثابة تدريب على البقاء. مؤكداً أن "القوة البدنية ضرورية مثل الحساسية الفنية والموهبة".

    3- الروائي العالمي إرنست همنغواي: "أكتب كل صباح"
    في مقابلة أجريت عام 1954، كشف إرنست همنغواي، الروائي الأمريكي الحائز جائزة نوبل، والمعروف بأعماله العظيمة، بما في ذلك "وداعاً للأسلحة" و "العجوز والبحر" ، حول روتينه اليومي للكتابة.
    وقال "عندما أعمل على كتاب أو قصة، أكتب كل صباح في أقرب وقت ممكن بعد الضوء الأول لشروق الشمس. لا يوجد من يزعجك في هذا الوقت، ويكون الجو بارداً نسبياً فتبدأ بالكتابة وتشعر تدريجياً بالدفء".
    لافتاً إلى أنه عادةً ما يتوقف وهو يعلم ما الذي سيحدث لاحقاً في الصفحات التالية، وبالتالي لا يتوقف عندما تنفد أفكاره، بل عندما تكون الرؤية واضحة لما سيقوم بكتابته في اليوم التالي. وهي الرحلة التي عادة ما تمتد من السادسة صباحاً تقريباً وتستمر حتى الظهيرة أو تنتهي قبل ذلك بقليل.

    4- هنري ميللر: "عندما لا تتمكن من الإبداع يمكنك العمل"
    عام 1932، وضع الكاتب والرسام الأمريكي هنري ميللر، جدول عمل سجل فيه "الوصايا" التي يمكنك اتباعها كروتين يومي إذا كنت تتساءل كيف تكون كاتباً ملتزماً وتبوء محاولاتك بالفشل.

    وبحسب القائمة المنشورة ، يمكنك اتباع الخطوات التالية:
    اعمل على شيء واحد في كل مرة حتى تنتهي منه تماماً.
    لا تبدأ المزيد من الكتب الجديدة، ولا تضف المزيد من المواد الجديدة.
    العمل حسب البرنامج وليس حسب المزاج. توقف في الوقت المحدد وابدأ في الوقت المحدد حتى وإن لم تكن تشعر بالرغبة في الأمر!
    عندما لا تستطيع أن تنتج يمكنك العمل، أي المثابرة بغض النظر عن الإلهام.
    حافظ على رؤيتك للإنسان! شاهد الناس، اذهب إلى أماكن عامة وتأمل العالم.
    انسَ الصفحات التي تريد إتمامها، فكّر فقط في الصفحة الحالية التي تكتبها.
    اكتب دائماً، لنفسك قبل أن يكون للآخرين، ثم بعدها قم بالرسم وسماع/عزف الموسيقى ومقابلة الأصدقاء وزيارة السينما وغيرها.

    5- سيمون دي بوفوار وأهمية "مقابلة الأصدقاء"
    في مقابلة مع مجلة Paris Review عام 1965، تشاركت سيمون دي بوفوار، الكاتبة الفرنسية والفيلسوفة الفكرية والوجودية، استراتيجيتها للتوازن بين العمل والحياة الأدبية والفكرية في روتينها اليومي.
    وقالت: "أتناول الشاي في البداية ثم في العاشرة صباحاً أبدأ العمل حتى الواحدة. ثم أرى أصدقائي، وبعد ذلك في الساعة الخامسة أعود إلى العمل وأستمر حتى التاسعة".
    مشيرة إلى أن ساعات الظهيرة التي تروّح فيها عن نفسها بلقاء الأصدقاء دائماً ما تُبقيها متحمسة ولديها الكثير من الإلهام والأفكار التي تساعدها في لحظات الكتابة اليومية.

    6- الروائي العالمي تولستوي وأهمية الروتين والعُزلة
    المؤلف الروسي ليو تولستوي، الذي يُعد أحد أعظم الروائيين في العالم على الإطلاق، ومن أشهر أعماله كتاب "الحرب والسلام"، شارك هو الآخر استراتيجيته حول كيفية الالتزام بأهدافك إذا كنت تريد أن تعرف كيف تكون كاتباً، حتى وإن كنت لا ترغب في فعل أي شيء. وقال "يجب أن أكتب كل يوم دون أن أفشل، ليس من أجل نجاح العمل بقدر ما لكي لا أخرج عن روتيني". ووفقاً للمؤرخين، عمل تولستوي في عزلة دائمة لم يُسمح لأحد بدخول مكتبه، وأغلقت أبواب الغرف المجاورة لضمان عدم مقاطعته أبداً.

    7- تشارلز ديكنز ورحلات البحث عن الإلهام
    الروائي الإنجليزي الشهير، الذي يُعتبر على نطاق واسع أعظم الروائيين في العصر الفيكتوري تشارلز ديكنز، اشتهر أيضاً بروتينه اليومي وعاداته الغريبة لإعادة التركيز وتوليد أفكار إبداعية جديدة لممارسة الكتابة بانتظام.
    وكانت ساعات عمل ديكنز ثابتة. وذكر ابنه الأكبر أنه "لم يكن هناك كاتب مدينة أكثر منهجية أو تنظيماً منه؛ لم يكن من الممكن تنفيذ أي مهمة رتيبة وتقليدية بمزيد من الالتزام بالمواعيد أو بمزيد من الانتظام مثل العمل، مما قدمه ديكنز للحفاظ على مخيلته الخصبة".

    وقد قام ديكنز في الساعة 7 كل صباح، وتناول الإفطار في الساعة 8، وكان في مكتبه بحلول الساعة 9. وعادة ما مكث هناك حتى الساعة الثانية، أخذ استراحة قصيرة لتناول طعام الغداء مع أسرته، حيث بدا غالباً أنه في حالة غياب، يأكل ميكانيكياً وبالكاد يتحدث بكلمة واحدة قبل أن يسارع إلى مكتبه مجدداً. وكان ديكنز في يوم عادي يمكنه أن يكمل حوالي ألفي كلمة بهذه الطريقة، لكن أثناء نوبات الخيال الواسعة التي تصيبه، تمكن أحياناً من كتابة ضعف هذا العدد. ومع ذلك في أيام أخرى، كان بالكاد يكتب أي شيء؛ لكنه تمسك بساعات عمله دون أن يفشل، وهو يخربش في ورقه ويحدق من النافذة لتمضية الوقت. بعد الثانية ظهراً، غادر ديكنز مكتبه في نزهة مشي طويلة قد تصل لمدة ثلاث ساعات عبر الريف أو شوارع لندن، واستمر في التفكير في قصته، وكما وصفها، "بحثاً عن بعض الصور التي أردت البناء عليها". ومع ذلك، كانت ليالي ديكنز هادئة: تناول العشاء في السادسة، ثم يمضي المساء مع العائلة أو الأصدقاء قبل الخلود للنوم في منتصف الليل.

    8- جين أوستن والقراءة لأسرتها بصوتٍ مرتفع
    الروائية الإنجليزية التي اشتهرت بكتابة الروايات الشهيرة "كبرياء وتحامل" و"عاطفة وإحساس"، كانت استراتيجيتها للكتابة تكمُن في القضاء على المشتتات والتركيز على العمل. كانت أوستن تستيقظ مبكراً قبل الجميع، وتلعب البيانو. وفي الساعة التاسعة كل يوم ترتب وجبة الإفطار للأسرة، وهي أمر أساسي من الأعمال المنزلية العديدة التي كانت تتمها بنفسها. بعد ذلك، تجلس أوستن في غرفة المعيشة للكتابة، غالباً مع والدتها وأختها في مكان قريب أو في أرجاء المنزل.
    أما إذا حضر الزوار فكانت تخفي أوراقها وتنضم إلى الباقين. ثم يحين موعد تقديم الوجبة الرئيسية في اليوم بين الساعة الثالثة والرابعة، بعد ذلك كانت هناك محادثة وألعاب ورق وشاي وترفيه وسمر. وقد أمضت أوستن معظم أمسياتها في قراءة الروايات بصوت عالٍ للحضور من أسرتها أو الأصدقاء، وخلال هذا الوقت كانت أوستن عادة ما تقرأ عملها الجاري لعائلتها بصوت مرتفع لكي تشعر بما حققته، وأيضاً لتلقّي آرائهم وتعليقاتهم.

  10. #10
    صديق فعال


    بعد عقدين من نشر أول إصداراته..
    كيف غيرت سلسلة كتب هاري بوتر "أدب الشباب" لجيل كامل؟


    الأفلام والكتب أطلقت مجموعة من اللغويات التي دخلت في قواميس اللغة الإنجليزية، وهذا جزء بسيط من مدى تأثير سلسلة الكتب تلك على العالم الذي نعرفه.
    نيللي عادل

    في مثل هذا اليوم عام 2001، 2021/11/17 حظيت الشخصية الخيالية التي أبدعتها المؤلفة البريطانية جيه.كيه. رولينغز للصبي ذي القدرات السحرية "هاري بوتر" بنظارته الطبية الدائرية وندبة جبينه المميزة، بأول ظهور على شاشات السينما في جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية. واستناداً إلى الرواية الخيالية الأكثر مبيعاً، التي تحمل الاسم نفسه لذات الشخصية، أصبحت أفلام هاري بوتر أحد أكثر الأفلام ربحاً في التاريخ. وفي 16 نوفمبر/تشرين الثاني من عام 2001، اشترى المنتج ديفيد هيمان حقوق الكتب مطلقاً الفيلم الأول، من إخراج كريس كولومبوس وبطولة الثلاثي المجهول في ذلك الوقت دانيال رادكليف وروبرت جرينت وإيما واتسون.

    في هذا التقرير نستعرض كيف تمكنت سلسلة قصص وأفلام الساحر الشاب هاري بوتر من وضع علامة فارقة في حياة الكثيرين حول العالم، لدرجة جعلت البعض يقولون إنه قد تمكن فعلياً من "تغيير العالم" الذي نعرفه.

    نجاح استثنائي وغير مسبوق للمحتوى الأدبي الخيالي
    باعت كتب سلسلة هاري بوتر مجتمعة أكثر من 500 مليون نسخة، مما يجعلها السلسلة الأكثر مبيعاً على الإطلاق؛ إذ سجلت الروايات الأربع الأخيرة مثلاً، أرقاماً قياسية لأسرع الكتب مبيعاً في التاريخ. وقد تمت ترجمة السلسلة إلى 73 لغة، وتم تكييفها في 8 أفلام ذات شعبية كبيرة، بالإضافة إلى المعارض والمتاحف وسلاسل المتاجر التي تبيع البضائع المربحة. وفي العشرين عاماً التي انقضت منذ نشر الرواية الأولى، نما عالم هاري بوتر لتصل قيمته إلى أكثر من 25 مليار دولار، لينافس بذلك أكبر شركات التكنولوجيا أو التسوق الإلكتروني حول العالم، مثل Apple وAmazon. وقد لاحظ الناشرون وكتاب الأطفال ذلك منذ اللحظات الأولى. على سبيل المثال، وجدت منصة تصنيف الكتب Booklist أن روايات الشباب زادت مبيعاتها بنسبة 115.5% بين عامَي 2006 و2016، وهو العقد الذي كانت فيه روايات بوتر في أوج فتراتها.

    هاري بوتر جعل القراءة رائعة ورائجة من جديد
    لا يمكن لأحد أن ينكر أن كتب هاري بوتر أعادت إحياء صناعة النشر. ففي الوقت الذي كان فيه القراء يتجّهون إلى استهلاك أشكال أخرى من وسائل الإعلام السريعة، كان عدد قليل من الأجيال الشابة يقرؤون الكتب بالفعل. وهُنا أثارت كتب هاري بوتر اهتماماً عاماً بالقراءة، وصارت الكتب حتى وإن كانت ضخمة الحجم، قابلة للانتهاء وحتى تتم معاودة قراءتها مرات ومرات. وقد تجلى هذا الاهتمام في المبيعات الضخمة لأكثر من 450 مليون نسخة حول العالم، وتمت ترجمة السلسلة إلى أكثر من 60 لغة. الأمر تجاوز مجرد بيع النسخ أيضاً، إذ أصبح هاري بوتر نمطاً وتجارة في حد ذاته، بعدما صار أسلوباً للحياة بالنسبة لأجيال مختلفة تحاول اقتناء كافة أدواته الشخصية.

    هاري بوتر غيّر محتوى الأدب الذي يستهدف الشباب
    أدت روايات وأفلام هاري بوتر إلى صعود شعبية الروايات التي تستهدف جمهوراً من الأطفال والشباب اليافعين، وتمكنت تلك الروايات من أن تُحدث نقلة في استقطاب البالغين أيضاً بذلك النوع من الأدب. واستطاعت كتب هاري بوتر ضمان تخصيص رف مكتبة بالكامل لكتبها بالإضافة للأدب الشبابي المماثل من روايات قديمة وحديثة ذات طابع خيالي وفانتازي. ووجدت دراسة أجريت عام 2012 ونشرتها مجلة Publisher Weekly العلمية، أن 55% من روايات الأدب الشبابي يشتريها الكبار والبالغون وليس الأطفال. هذه الطفرة حدثت فعلياً بعد بيع سلسلة هاري بوتر منذ إطلاقها أول الأمر في العام 1997.

    صنع أفلام أيقونية لكتب اليافعين بات تجارة مُربحة
    على ذات المنوال، استطاعت سلسلة هاري بوتر بشكل عام أن تمتلك مكانة على أرض مجهولة لم يسبق إلا لقلة قليلة من روايات اليافعين أن تطأها، وذلك من خلال الحصول على إمكانيات إنتاج ضخمة لخلق أفلام تحتل صدارة شبابيك التذاكر.
    وكما هو الحال في الأدب الشعبي، كان المنتجون يميلون إلى تصنيف أفلام معينة للأطفال فقط، بينما ينتقون أفلاماً ويصنفونها على أنها للبالغين. لكن هاري بوتر غيَّر ذلك، مستقطباً جمهوراً هائلاً لأفلامه تضمن جميع الفئات العمرية بلا استثناء.

    الكُتاب أيضاً صار بإمكانهم أن يصبحوا نجوماً
    الآن، وبعد نحو 20 سنة من إصدار الفيلم الأول -وأربع سنوات إضافية منذ إصدار الكتاب الأخير للسلسلة- تعتبر رولينغ، البالغة من العمر 56 عاماً، واحدة من أغنى أغنياء العالم، وحصلت على وسام الإمبراطورية البريطانية الشرفي تقديراً لمجهوداتها وتأثيرها.



    هاري بوتر أضاف كلمات جديدة للغة الإنجليزية
    أحد الأشياء المؤثرة لسلسلة هاري بوتر هو مدى فرادته في خلق عالم بديل كلياً، بداية من اللغويات والحقائق، وصولاً لنمط العيش والحياة اليومية لأبطاله. وتمثل التأثير في خلق مصطلحات جديدة تمت إضافتها لقواميس اللغة الإنجليزية الرئيسية مثل Oxford وCambridge. على سبيل المثال، يتم استخدام كلمة "Muggle" للإشارة إلى أولئك الذين لا يمتلكون قدرات سحرية. بالإضافة إلى كونها كلمة غريبة، فقد أصبحت أيضاً جزءاً من المفردات اليومية خارج الكتب، ويستخدمها الناس اليوم للإشارة إلى الأشخاص غير المعجبين بسلسلة هاري بوتر.

صفحة 1 من 13 12311 ... الأخيرةالأخيرة
تم تطوير موقع درر العراق بواسطة Samer

قوانين المنتديات العامة

Google+

متصفح Chrome هو الأفضل لتصفح الانترنت في الجوال