الثلاثة ببغاوات شديدي الغيرة
Dans la forêt amazonienne, trois perroquets: un rouge, un vert, un jaune: sont perchés dans un arbre
في غابات الأمازون كان هناك ثلاثة ببغاوات، واحد أحمر وواحد أخضر وواحد أصفر، وكانوا ثلاثتهم فوق إحدى الأشجار.
Le perroquet vert jaloux dit au perroquet rouge “Vous avez l’air malin avec votre plumage rouge”
قال الببغاء الأخضر المغرور للببغاء الأحمر: “إنك حقا تبدو في غاية الذكاء بواسطة ريشك الأحمر”.
Vexé, le perroquet rouge lui répond: “Qu’est-ce qu’il a mon plumage rouge? Elles sont très belles mes plumes rouges! Et puis d’ailleurs je n’en ai pas d’autres. Et même s’il ne vous plaît pas mon plumage, au milieu des fleurs je me confounds”
رد عليه الببغاء الأحمر قائلا: “وماذا به ريشي الأحمر؟!، إنه حقا ألوانه جميلة للغاية، وإلى جانب ذلك لست أملك غيره، وحتى لو كنت لا تحب ريشي، فأنا بوسط الورود في حيرة من أمري (كناية على جمال لون ريشه الأحمر فلا يقل في شيء عن جمال لون الورود الحمراء).
A son tour le perroquet rouge envieux dit au perroquet jaune: “Vous avez l’air malin avec votre plumage jaune”
وكدور الببغاء الأحمر الحسود قال للببغاء الأصفر: “إنك تبدو ذكي للغاية بواسطة ريشك الأصفر”.
Vexé, le perroquet jaune lui répond: “Qu’est-ce qu’il a mon plumage jaune? Elles sont très belles mes plumes jaunes! Et puis d’ailleurs je n’en ai pas d’autres. Et même s’il ne vous plaît pas mon plumage, dans le ciel on ne voit que moi”
رد عليه الببغاء الأصفر قائلا: ” وماذا به ريشي الأصفر؟!، إنه حقا جميل اللون للغاية، غير ذلك فإنني لا أملك غيره، وحتى لو كنت لا تحب ريشي، يكفي أنك لن ترى غيري بالسماء”.
A son tour le perroquet jaune, fâché, dit au perroquet vert « Vous avez l’air malin avec votre plumage vert”.
وكدور الببغاء الأصفر قال مستشيط الغضب للببغاء الأخضر: “إنك تبدو في غاية الذكاء بواسطة ريشك الأخضر”.
Vexé, le perroquet vert lui répond: “Qu’est-ce qu’il a mon plumage vert? Elles sont très belles mes plumes vertes ! Et puis d’ailleurs je n’en ai pas d’autres. Et même s’il ne vous plaît pas mon plumage, dans le feuillage je suis invisible”.
فرد عليه الببغاء الأخضر قائلا: “وماذا به ريشي الأخضر؟!، إنه جميل للغاية غير ذلك فإنني لا أملك غيره، وحتى لو كنت لا تحب ريشي، فيكفي أنني غير مرئي بين أوراق الأشجار”.
A ce moment-là, un orage s’abat sur la forêt. Le vent souffle, le tonnerre gronde, la pluie se déchaîne.Pour se protéger, les trois perroquets se rapprochent. Mais la tempête redouble et nos perroquets sont malmenés, projetés à droite, projetés à gauche, secoués dans tous les sens.
بهذه اللحظة هبت عاصفة قوية بالغابة، الرياح تهب وتضرب بقوة، والمطر الغزير والرعد، ومن أجل حماية أنفسهم اقتربوا الثلاثة من بعضهم البعض.
ولكن العاصفة تضاعفت عليهم، والببغاوات بدأوا يتحركون في جميع الاتجاهات يمينا ويسارا.
Mais au petit matin, lorsque le soleil est apparu, il n’y a plus ni perroquet vert, ni perroquet rouge, ni perroquet jaune. Non à la place il y a trois magnifiques perroquets rouge-vert-jaune.
Dans la tempête, leurs plumes se sont mélangées.
وفي الصباح الباكر حيث الشمس الساطعة، لم يكن هناك ببغاء أخضر، ولا ببغاء أحمر، ولا ببغاء أصفر؛ وبدلا من ذلك كان يوجد ثلاثة ببغاوات حمراء خضراء صفراء غاية في الروعة؛ لقد خلطت العاصفة القوية بين ريشهم.