فينوس
افتراضي قارئة الفنجان - باللغة التركية
بواسطة فينوس, 10th May 2018 عند 01:53 PM (605 المشاهدات)
[B]قارئة الفنجان
للشاعر نزار قباني
ترجمها : منذر أبو هواش
FALCI KADIN
ŞAİR NİZAR KABBANİ'NİN ŞİİRİDİR
CEVİREN : MUNZER ABU HAVVAŞ
جَلَسَت... والخوفُ بعينيها
تتأمَّلُ فنجاني المقلوب
kalktı ...
gozlerinden korku aktı ...
başı aşağı olan fincana baktı ...
قالت: يا ولدي.. لا تَحزَن فالحُبُّ عَليكَ هوَ المكتوب
يا ولدي، قد ماتَ شهيداً من ماتَ على دينِ المحبوب
falcı kadın bana bir soz soylemiştir ...
aşık olmak kaderindir ... alnının yazgısıdır ...
sevgili için olenler ... Tanrı nezdinde şehittir...
فنجانك دنيا مرعبةٌ
وحياتُكَ أسفارٌ وحروب
fincanın, korkulu bir dünyadan ibaret...
hayatın da, çok seyahat ve savaşlardan ibaret...
ستُحِبُّ كثيراً يا ولدي..
وتموتُ كثيراً يا ولدي
وستعشقُ كُلَّ نساءِ الأرض..
وتَرجِعُ كالملكِ المغلوب
gelecekte çoğu kez sen de aşık olacaksın ...
gelecekte çoğu kez sen de canlar vereceksin ...
tüm bu dünyadaki kadınları hem seveceksin ...
hem de mağlup bir kralmış gibi mağlup doneceksin ...
بحياتك يا ولدي امرأةٌ
عيناها، سبحانَ المعبود
فمُها مرسومٌ كالعنقود
ضحكتُها موسيقى و ورود
hayatında - benim oğlum - oyle bir dişi var ki ..!
- Tanrıma kurban olam - şaheser gozleri var ki ..!
sanki salkım resmidir o mükemmel ağzı var ki ..!
müziğe güllere meydan okuyan gülmesi var ki ..!
لكنَّ سماءكَ ممطرةٌ وطريقكَ مسدودٌ.. مسدود
فحبيبةُ قلبكَ.. يا ولدي نائمةٌ في قصرٍ مرصود
والقصرُ كبيرٌ يا ولدي وكلابٌ تحرسُهُ.. وجنود
gokyüzünde çok bulut var ... çok ta yağmur yağacak ...
ve onünde yol kapalı ... kapkapalı olacak ...
sevdiğin de çok sihirli bir sarayda kalacak ...
o sarayda güçlü askerler, kopekler olacak ...
وأميرةُ قلبكَ نائمة من يدخُلُ حُجرتها مفقود..
من يطلبُ يَدَها من يَدنو من سورِ حديقتها.. مفقود
من حاولَ فكَّ ضفائرها يا ولدي مفقودٌ.. مفقود
uyuyan sevgilinin odasına her kim girerse olecek ...
sevgilini eşliğe evlenmeye davet edenler olecek ...
bahçenin suruna dahi yaklaşanlar olecek ...
saçını çozmeye dahi yeltenenler olecek ...
بصَّرتُ.. ونجَّمت كثيرا لكنّي..
لم أقرأ أبدا فنجاناً يشبهُ فنجانك
لم أعرف أبداً يا ولدي أحزاناً تشبهُ أحزانك
o kadar fincana baktım ... fala baktım ama ben ...
boyle fincan bakmamıştım ... gormemiştim asla ben ...
boyle mahzun bilmemiştim ... gormemiştim asla ben ...
مقدُورُكَ..
أن تمشي أبدا في الحُبِّ على حدِّ الخنجر
وتَظلَّ وحيداً كالأصداف
وتظلَّ حزيناً كالصفصاف
aşk ateşte ebediyyen yanacaksın... kaderin ...
bir sedefmiş gibi yalnız kalacaksın ... kaderin ...
bir soğütmüş gibi mahzun kalacaksın... kaderin ...[/B]